"illicite d'armes légères" - Translation from French to Arabic

    • غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
        
    • غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة
        
    • غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • القانوني للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في
        
    • غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    Les expériences tirées par l'Afrique des conflits impliquant l'usage illicite d'armes légères et de petit calibre ont été amères. UN ولأفريقيا تجارب مريرة بسبب النزاعات التي طال أمدها بسبب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il faudrait empêcher, par des efforts internationaux concertés, le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجب أن يمنع من خلال بذل جهود دولية متضافرة.
    Éléments à inclure dans le cadre de coopération et d'action pour lutter contre le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects UN عناصر إطار للتعاون والعمل في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    VIII. Rôle des autorités douanières dans la prévention du commerce illicite d'armes légères UN ثامنا - دور السلطات الجمركية في مكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Israël est disposé à travailler avec d'autres pays dans sa région pour coordonner les efforts en vue de limiter la prolifération illicite d'armes légères. UN وإسرائيل مستعدة لأن تعمل مع البلدان الأخرى في منطقتها لتنسيق الجهود من أجل الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    On devrait, dans le préambule, reconnaître l'importance de la coopération et des initiatives nationales, régionales et internationales pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. UN ينبغي أن تنص الديباجة على اعتراف بأهمية التعاون والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Les pays membres du Forum des îles du Pacifique appuient fermement l'action internationale de lutte contre le commerce illicite d'armes légères. UN تعرب بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ عن تأييدها الشديد للجهود الدولية المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La présente session offre une occasion de progresser dans la lutte contre le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN وتتيح هذه الدورة فرصة لإحراز تقدم في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il convient de souligner que les nombreuses menaces représentées par le commerce illicite d'armes légères ont des conséquences dévastatrices et demeurent un sujet de préoccupation pour tous les pays et régions. UN ومن الأهمية ملاحظة ذلك لأن التهديدات المتعددة التي يفرضها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تترتب عليها عواقب وخيمة وتظل مبعث قلق بالنسبة لجميع البلدان والمناطق.
    :: L'Ouganda a signé et ratifié les Déclarations de Bamako et de Nairobi sur la lutte contre le trafic illicite d'armes légères. UN :: وقّعت أوغندا وصادقت على إعلاني باماكو ونيروبي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Un lien étroit existe également entre le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre et le terrorisme. UN وتوجد أيضا علاقة وثيقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبين الإرهاب.
    Cela comprend la non-prolifération des technologies balistiques, l'élimination des armes chimiques, l'interdiction de mettre au point des armes bactériologiques, et le blocage des circuits du commerce illicite d'armes légères. UN وهذا يشمل عدم انتشار تكنولوجيات القذائف والقضاء على الأسلحة الكيميائية وعدم استحداث أسلحة بكتريولوجية وسد قنوات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La menace du commerce illicite d'armes légères peut être considérablement réduite si les pays décident fermement d'y mettre fin. UN ويمكن الحد من الخطر الذي يمثله الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدرجة كبيرة إذا ما اتخذت البلدان قرارا حاسما بالتصدي له.
    Courtage illicite d'armes légères UN 3 - السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    3. Courtage illicite d'armes légères UN 3 - السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le commerce illicite d'armes légères a contribué à l'escalade de nombreux conflits locaux du fait que des agents non étatiques peuvent les obtenir facilement. UN والتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها أسهمت في تصعيد العديد من الصراعات المحلية بسبب سهولة توافر الأسلحة لأطراف غير حكومية.
    Nous sommes profondément préoccupés par le transfert, la production et la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre, leur accumulation excessive et leur propagation incontrôlée dans différentes régions du monde. UN إننا نشعر ببالغ القلق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتوزيعها وتراكمها المفرط وانتشارها الذي يتعذر السيطرة عليه في مناطق كثيرة من العالم.
    Notre région est pionnière dans sa lutte contre la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre. UN إن منطقتنا منطقة رائدة في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - Contribuer à la lutte contre le commerce illicite d'armes légères lié au trafic des drogues, à la criminalité organisée et au terrorisme; UN - أن تقدم المساعدة لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ذات الصلة بالاتّجار بالمخدرات والجريمة المنظّمة والإرهاب
    Je voudrais conclure en mentionnant deux aspects importants du rapport du Secrétaire général qui intéressent tout particulièrement mon pays, à savoir la production et le trafic de drogues illicites ainsi que le trafic illicite d'armes légères. UN وأود أن أختتم بياني بالإشارة إلى جانبين هامين من تقرير الأمين العام يهمان بلدي بشكل خاص، وهما إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Nous estimons que la Conférence devrait être présidée par un représentant d'un pays touché par le trafic illicite d'armes légères. UN ونعتقد أن المؤتمر ينبغي أن يرأسه ممثل لبلد متضرر من الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La prévention et la lutte contre tout genre de commerce illicite d'armes légères et de petit calibre UN منع ومكافحة جميع أنواع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة وصغيرة العيار
    J'espère que cette réunion contribuera de façon décisive à la prévention du commerce illicite d'armes légères. UN وآمل في أن يقدم هذا الاجتماع حافزاً لضمان منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous affirmons que le commerce illicite d'armes légères dans la région est principalement lié au trafic de drogues, au terrorisme, à la criminalité transnationale organisée, aux activités de mercenaires et à d'autres formes d'activités criminelles. UN ونؤكد أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في المنطقة يرتبط ارتباطا أساسيا بالاتجار بالمخدرات، والإرهاب، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وأنشطة المرتزقة، وغير ذلك من المظاهر الإجرامية.
    Prenant note du programme d'action adoptée par la conférence des Nations Unies à propos de la convocation d'une conférence sur le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous toutes ses formes, qui a eu lieu à New York en juillet 2001; UN وإذ يأخذ علماً ببرنامج العمل المنبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة بخصوص الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة بجميع جوانبه ، الذي عقد في نيويورك في يوليو 2001 ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more