"illicite des substances" - Translation from French to Arabic

    • غير المشروع في المواد
        
    • غير المشروع بالمواد
        
    • غير القانوني بالمواد الكيميائية
        
    • غير القانوني في المواد
        
    Cela contribuerait à prévenir le commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des équipements contenant ces substances; UN وهذا يساعد على منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمعدات التي تحتوى عليها؛
    Rappelant également les décisions de la Réunion des Parties visant à prévenir le commerce illicite des substances appauvrissant la couche d'ozone, en particulier les décisions XIV/7, XVI/33, XVII/16, XVIII/18 et XIX/12, UN وإذْ يُشير أيضاً إلى مقررات اجتماع الأطراف التي ترمي إلى منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وخاصة المقررات 14/7، 16/33، و17/16، و18/18 و19/12،
    Rappelant également les décisions de la Réunion des Parties visant à prévenir le commerce illicite des substances appauvrissant la couche d'ozone, en particulier les décisions XIV/7, XVI/33, XVII/16, XVIII/18 et XIX/12, UN وإذْ يُشير أيضاً إلى مقررات اجتماع الأطراف التي ترمي إلى منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وخاصة المقررات 14/7 و16/33 و17/16 و18/18 و19/12،
    Commerce illicite des substances détruisant la couche d'ozone UN الاتجار غير المشروع بالمواد التي تؤدي إلى استنفاد طبقة الأوزون
    Le traitement du trafic illicite des substances, des produits et des déchets dangereux; UN التصدي للاتجار غير المشروع بالمواد الخطرة والمنتجات والنفايات الخطرة؛
    Il aidera, sur demande, les organismes nationaux et régionaux de répression à réduire le trafic illicite des substances et déchets réglementés. UN وسيقدم برنامج البيئة الدعم، بناء على طلب، لوكالات الإنفاذ الوطنية والإقليمية للحد من الاتجار غير القانوني بالمواد الكيميائية والنفايات الخاضعة للرقابة؛
    En de nombreuses occasions, les Parties au Protocole de Montréal ont exprimé leurs préoccupations concernant le commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des produits en contenant. UN أعربت الأطراف في بروتوكول مونتريال في مناسبات عديدة عن قلقها فيما يتعلق بالاتجار غير القانوني في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والمنتجات التي تحتوى هذه المواد.
    Rappelant également les décisions de la Réunion des Parties visant à prévenir le commerce illicite des substances appauvrissant la couche d'ozone, en particulier les décisions XIV/7, XVI/33, XVII/16, XVIII/18 et XIX/12, UN وإذْ يُشير أيضاً إلى مقررات اجتماع الأطراف التي ترمي إلى منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وخاصة المقررات 14/7، 16/33، و17/16، و18/18 و19/12،
    La Jamaïque avait fait preuve d'initiative s'agissant de la gestion des réfrigérants et des solutions de remplacement du bromure de méthyle et avait par ailleurs fait des efforts considérables pour contrôler le commerce illicite des substances réglementées. UN وقد نهضت جامايكا بجهود تجديدية في إدارة المبردات وبدائل بروميد الميثيل، وبذلت جهوداً كبيرة للتحكم في الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Partenariat entre sept secrétariats de conventions et trois organisations internationales pour renforcer les capacités des responsables de la surveillance et de l'application effective en vue de prévenir le trafic illicite des substances préjudiciables à l'environnement et de faciliter le commerce des substances de remplacement. UN شراكة بين أمانات سبع اتفاقيات وثلاث منظمات دولية تهدف إلى بناء القدرة على الرصد والإنفاذ لدى الموظفين لتلافي الاتجار غير المشروع في المواد الضارة بيئياً وتيسير التجارة للمواد البديلة.
    Il a en outre salué ces cas où des échanges commerciaux documentés de manière adéquate avaient lieu entre des Parties; une pratique semblable devait être encouragée par des mesures d'incitation appropriées pour dissuader le trafic illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وأثنى أيضاً على الحالات التي جرى فيها توثيق التجارة بين الأطراف بصورة سليمة؛ وينبغي تشجيع مثل هذه الممارسات من خلاف الحوافز المناسبة من أجل ردع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    a) D'adopter des mesures efficaces de lutte contre le commerce illicite des substances appauvrissant la couche d'ozone; UN )أ( اتخاذ تدابير فعالة ضد الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لﻷوزون؛
    3. De noter qu'il est nécessaire de coordonner les efforts des Parties, à l'échelon national comme à l'échelon international, pour supprimer le commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN 3 - أن يحيط علما بالحاجة إلى تنسيق الجهود التي تبذلها الأطراف على الصعيدين الوطني والدولي لكبح الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    91. Les renseignements reçus des Parties sur le commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche figurent dans le document UNEP/OzL.Pro.16/7. UN 91 - أما المعلومات الواردة من الأطراف بشأن الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون فَترد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/7.
    Précisions concernant le commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN البلد المصدر تفاصيل تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
    Cette option permettrait de tirer parti des chevauchements entre le Protocole de Montréal et la Convention de Rotterdam pour ce qui est des besoins en matière de renforcement de capacités dans le domaine des importations, des exportations et du trafic illicite des substances réglementées et interdites; UN قد يستفيد من التداخل بين احتياجات بناء القدرات لدى بروتوكول مونتريال واتفاقية روتردام فيما يتعلق بمجال الاستيراد والتصدير والاتجار غير المشروع بالمواد المحظورة والمقيدة؛
    b) Création de partenariats et développement des infrastructures existantes : le développement de partenariats avec des organisations telles que l'Organisation mondiale des douanes, en particulier avec ses services régionaux de renseignements, est l'une des mesures qui a rencontré le plus grand succès parmi les efforts déployés pour enrayer le commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN الشراكات والاعتماد على البنية التحتية القائمة: شكّلت إقامة شراكات مع منظمات من قبيل منظمة الجمارك العالمية، وبخاصة مكاتبها المعنية بالاتصال الاستخباراتي، أحد النجاحات الباهرة التي أحرزتها إجراءات التصدي للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Reconnaissant qu'il importe au plus haut point de prendre des mesures pour prévenir et freiner le trafic illicite des substances réglementées qui appauvrissent la couche d'ozone de manière à ne pas compromettre les efforts déployés en vue d'éliminer ces substances, en particulier les efforts des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, UN إذ يعترف بالحاجة الملحة لاتخاذ إجراء لمنع وخفض الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة حتى يمكن عدم تقويض الجهود التي تُبذل للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وخاصة تلك الخاصة بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال،
    Les principaux défis à relever comportaient le commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de matériel contenant de ces substances, et l'existence d'une volonté politique soutenue. UN 258- وقال إن التحديات الرئيسية تتمثل في الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وبالمعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون والحفاظ على الوعي السياسي.
    b) Elaboration et application d'initiatives de gestion internationalement agréées, notamment dans le domaine de la lutte contre le trafic illicite des substances chimiques toxiques et des déchets; UN )ب( وضع وتنفيذ إجراءات متفق عليها دوليا في مجال اﻹدارة تشمل منع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات السمية؛
    Il aidera, sur demande, les organismes nationaux et régionaux de répression à réduire le trafic illicite des substances et déchets réglementés. UN وسيقدم برنامج البيئة الدعم، بناء على طلب، لوكالات الإنفاذ الوطنية والإقليمية للحد من الاتجار غير القانوني بالمواد الكيميائية والنفايات الخاضعة للرقابة؛
    Décision XVI/33. Commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN المقرر 16/33 - الاتجار غير القانوني في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more