"illumination" - Translation from French to Arabic

    • التنوير
        
    • إضاءة
        
    • التنويرِ
        
    • تنوير
        
    • للتنوير
        
    • بوذا
        
    Gautama Buddha a donné son premier sermon à Sarnath, éminent centre de la philosophie indienne, après avoir atteint l'illumination à Bodh Gaya. UN وألقى غواتاما بوذا أول خطبة في سارناث، وهي مركز هام للفلسفة الهندية، بعد أن حصل على التنوير في بوذا غايا.
    Né prince, il a renoncé au monde et a parcouru les forêts à la recherche de la vérité jusqu'à recevoir l'illumination. UN لقد ولد أميرا، واعتزل العالم وهام في الغابات بحثا عن الحقيقة حتى جاءه التنوير.
    Personne ne va oublier les terreurs de la journée de l'illumination. Open Subtitles نحن هنا من أجلك. لا أحد سينسى الرُعب الذي خلفه يوم التنوير
    Demain soir c'est l'illumination du sapin sur la place, alors on n'aura pas une seconde de tête à tête. Open Subtitles علي بار السلطة , وعندها وليلة الغد , إضاءة الشجرة في ميدان البلدة , لذا
    A ce moment, je t'accompagnerai sur le chemin de l'illumination. Open Subtitles ومتى تفعلين ، سَأُرافقُك فى طريقِكَ إلى التنويرِ
    Cette semaine, vous allez vivre ce que j'appelle: l'illumination des recrues. Open Subtitles طوال الأسبوع القادم ، سنقوم بالإشراف عليكن فيما أحب أن أسميه "تنوير العضوات
    ainsi, nous croyons qu'en accomplissant notre illumination, ou vérité, nous pouvons achever l'éclairement universel, la vérité universelle. Open Subtitles فنحن نؤمن أنه عن طريق تحقيق التنوير الذاتي أو الحقيقه يُمكننا أن نحقق التنوير العالمي الحقيقة العالميه
    Celui qui reçoit l'illumination à l'aube, peut mourir accompli ce soir-là. Open Subtitles واحد الذي يكسب التنوير في الفجر يمكن أن يموت الوفاء في تلك الليلة
    Ã la recherche de l'illumination pour leur propre bien. Open Subtitles يسعيان وراء التنوير الهائل لصالح ما يدرسانه
    En attendant, Dieu a choisi aujourd'hui pour le jour de l'illumination. Open Subtitles وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير.
    Moi, je choisirais l'illumination éternelle plutôt que l'autre possibilité. Open Subtitles شخصياً,سأختار التنوير الأبدي أفضل من البديل
    D'être bon jusqu'à la moelle pour atteindre l'illumination. Open Subtitles واحد يَجِبُ أَنْ يَكُونَ جيدَ، بالنسبه للصميمِ ذاتهِ لإنجاز التنوير
    Et donc, à chaque mort, les âmes descendent plus bas sous terre, bénéficiant de niveaux supérieurs de purification, pour atteindre l'illumination dans le noyau. Open Subtitles ولذا في كلّ موت، الروح تنحدر أبعد إلى الأرض الداخلية، إنجاز المستويات الأوسع تنقية، وصول التنوير في الصميم.
    Je ne m'attends pas à ce que le futur anticipe le salut, l'absolution... pas même l'illumination, au travers de ce processus. Open Subtitles أنا لا أنتظر المستقبل مترقبا الخلاص, الغفران و لا حتى التنوير و لو حتى تدريجيا
    Si j'ai atteins l'illumination, comment ça pourrait être une perte de temps? Open Subtitles إذا كنت قد بلغت التنوير كيف يكون ذلك مضيعة للوقت؟
    C'est moi. Lisez cela et vous comprendrez l'illumination et le pouvoir de l'économie. Open Subtitles هذا أنا إقرأوا هذا وإتبعوني عبر التنوير الإقتصادي
    Tu as sauté à l'étape 5, l'illumination. Open Subtitles حسناً، لقد قفزتِ للتو إلى المرحلة الخامسة التنوير
    Deuxième niveau : éléments de sécurité vérifiables par instruments d'optique ou technique d'illumination spéciale : micro-impression et micro-impression inversée, encre fluorescente ultraviolette et surimpression. UN :: المستوى الثاني: الخصائص الأمنية التي يمكن رؤيتها باستخدام أجهزة بصرية أو إضاءة خاصة.
    Pour ces pauvres âmes ignorantes, j'offre l'illumination. Open Subtitles بالنسبة لأولئك الفقراء، و النفوس الجاهلة، وأنا نقدم إضاءة.
    En tant que chef de cette grande illumination, il est important que je fasse connaître ma présence, Open Subtitles كزعيم هذا التنويرِ العظيمِ، من المهم بأنّني أُعلنُ عن حضوري،
    Le catch, les propos sexistes, les gros mots cadrent mal avec l'illumination spirituelle Open Subtitles "بشكل فلسفي ؟" ماهو الفلسفي ؟ حسناً (آندي), المصارعة الملاحظات الجنسية, الألفاظ النابية انها لاتكون تنوير روحي للفرد
    Je peux juste vous aider à trouver votre chemin vers l'illumination, si c'est ce que vous voulez. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو تجهيزك مساعدتك لإيجاد طريقك للتنوير عندما يحين ذلك الوقت أذا كان ذلك ما قررت أنك تريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more