"illustre le tableau" - Translation from French to Arabic

    • مبين في الجدول
        
    • المبين في الجدول
        
    • يبينه الجدول
        
    • يتبين في الجدول
        
    • الاطلاع على الجدول
        
    Il y a une pénurie d'enseignants dans l'enseignement primaire ainsi que l'illustre le tableau ci-après. UN وهناك نقص في معلِّمي المدارس الابتدائية في النظام كما هو مبين في الجدول 5.
    Comme l'illustre le tableau 1, depuis 1994, le déficit de la balance des échanges, de biens et de services s'est fortement creusé en raison essentiellement du bond sans précédent des importations. UN وكما هو مبين في الجدول 1، سجل العجز في تجارة السلع والخدمات زيادة حادة منذ عام 1994 ترجع أساساً إلى حدوث زيادة غير مسبوقة في الواردات.
    Comme l'illustre le tableau 8, les activités du Bureau se sont étoffées depuis sa création, avec des dépenses d'un montant de 2 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2004 2005. UN وكما هو مبين في الجدول 8، ما برح نشاط المكتب في نمو منذ إنشائه مثل مليوني دولار من النفقات خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Parmi tous les groupes de population le taux de chômage des femmes est sensiblement plus élevé que celui des hommes, comme l'illustre le tableau suivant. UN ومن بين جميع الفئات السكانية، يزيد معدل البطالة للمرأة بكثير عن معدل البطالة للرجل على النحو المبين في الجدول التالي.
    Les facteurs pris en compte sont les mêmes que pour les administrateurs, adaptés pour mieux correspondre à la nature des tâches des agents des services généraux, comme l'illustre le tableau ci-après. UN وعوامل المعيار المقترح مماثلة لعوامل معيار الفئة الفنية مع بعض المواءمات للتعبير بشكل أفضل عن أعمال موظفي فئة الخدمات العامة، على النحو المبين في الجدول التالي.
    Mais contrairement à l'effectif, l'écart entre le taux de réussite des garçons et celui des filles n'est pas aussi important: le taux de réussite de ces dernières étant parfois même supérieur à celui des garçons comme l'illustre le tableau ci-après. UN غير أنه بخلاف عدد الطلاب، فإن الفجوة المسجلة في معدل النجاح بين الفتيان والفتيات ليست كبيرة بالحجم نفسه، إذ إن نسبة النجاح لدى الفئة الأخيرة تكون في بعض الأحيان أعلى منها من النسبة المسجلة لدى الفتيان، وهو ما يبينه الجدول أدناه.
    Comme l'illustre le tableau 2, entre 2002 et 2008, la plus grande partie de la hausse de la demande mondiale de pétrole brut provient des pays en développement, la Chine et d'autres pays asiatiques arrivant en tête. UN وكما يتبين في الجدول 2، فإن معظم الزيادة في الطلب العالمي على النفط الخام ما بين 2002 و2008 تستأثر به البلدان النامية، بريادة الصين وبلدان آسيوية أخرى.
    Le cycle de souscription des déclarations de situation financière de l'UNICEF se déroule en général au cours du deuxième trimestre de l'exercice, comme l'illustre le tableau ci-dessous. UN 38 - دورة تقديم الإقرارات المالية لليونيسيف تكون عادة في الربع الثاني من العام، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    Comme l'illustre le tableau II.1, tous les ratios financiers se sont améliorés, sauf le ratio entre les arriérés de contributions et le total de l'actif, qui est passé de 0,22 pour l'exercice biennal 2006-2007 à 0,26 pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 14 - كما هو مبين في الجدول ثانيا - 1، دلّت جميع المؤشرات المالية المختارة على تحسينات، باستثناء نسبة الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى مجموع الأصول، التي ارتفعت من 0.22 لفترة السنتين 2006-2007 إلى 0.26 لفترة السنتين 2008-2009.
    La structure des dépenses du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années, comme l'illustre le tableau I.2 ci-dessous. UN 23 - ظل هيكل تكاليف الميزانية الموحدة (من حيث الحصة النسبية لكل من التنظيم والإدارة، والدعم البرنامجي والبرامج) ثابتا على مدى السنوات الخمس الماضية، كما هو مبين في الجدول الأول - 2 أدناه.
    La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années, comme l'illustre le tableau 2 ci-dessous. UN 23 - ظل هيكل تكاليف الميزانية الموحدة (من حيث الحصة النسبية لكل من التنظيم والإدارة، والدعم البرنامجي والبرامج) ثابتا على مدى السنوات الخمس الماضية، كما هو مبين في الجدول 2 أدناه
    Comme l'illustre le tableau 1 ci-dessus, le montant total des ressources demandées pour les missions politiques spéciales pour 2012 fait apparaître, au regard des ressources approuvées pour 2011, une réduction de 22,2 millions de dollars, dont 5,2 millions au titre des missions politiques spéciales interrompues. UN 15 - وكما هو مبين في الجدول 1 أعلاه، يمثل الاعتماد الكلي لعام 2012 انخفاضاً قدره 22.2 مليون دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2011، يُعزى مبلغ 5.2 ملايين دولار منه لتوقف عدد من البعثات السياسية الخاصة عن العمل.
    67. La première étape de ce processus consiste à définir le lien entre les causes directes et les causes profondes, comme l'illustre le tableau 4, dans lequel un grand nombre des causes directes de la déforestation et de la dégradation des forêts ont été recensées puis rapportées à certaines des causes profondes reconnues qui ont été identifiées dans diverses parties du monde. UN ٦٧ - والمرحلة اﻷولى في هذه العملية هي ربط اﻷسباب المباشرة باﻷسباب الكامنة، كما هو مبين في الجدول ٤، حيث تم تحديد الكثير من اﻷسباب المباشرة ﻹزالة الغابات وتدهورها، وجرى ربطها بطائفة منتقاة من اﻷسباب الكامنة المعترف بها التي تم تحديدها في أنحاء شتى من العالم.
    Un total de 30 745 fonctionnaires (dont 2 040 fonctionnaires des tribunaux pénaux internationaux), représentant 84,1 % de l'ensemble de l'effectif du Secrétariat, sont nommés pour un an ou plus, comme l'illustre le tableau 2. UN 24 - يبلغ العدد الإجمالي للموظفين المعينين بعقود مدتها سنة أو أكثر 745 30 موظفا (بمن فيهم 040 2 موظفا في المحكمتين الدوليتين، بما يمثل نسبة 84.1 في المائة من القوة العاملة الإجمالية للأمانة العامة كما هو مبين في الجدول 2.
    La mise en œuvre du projet de promotion et de défense des droits des travailleuses a sensiblement amélioré la situation des travailleuses dans le pays, ce qu'illustre le tableau ci-après : UN أمكن بفضل مشروع تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة تحقيق نجاحات كبرى على الصعيد الوطني في محيط العمل على النحو المبين في الجدول التالي.
    L'augmentation qu'illustre le tableau 11.5 peut se résumer comme suit : UN ويمكن إيجاز نمو الموارد المبين في الجدول 11-5 على النحو التالي:
    La fréquence de la coordination des activités d'information variait, comme l'illustre le tableau 4 : Tableau 4 UN 47 - وتنوعت وتيرة التنسيق بين المهام الإعلامية، على النحو المبين في الجدول 4 أدناه.
    Non Tous les pays, quel que soit leur niveau de développement, souhaitent voir renforcée la coopération Sud-Sud, mais leur intérêt pour la question croît avec leur revenu, comme l'illustre le tableau 4 ci-après. UN 55 - وفي حين أن هناك اهتماما بتقديم تعاون فيما بين بلدان الجنوب على جميع مستويات التنمية، فإن نسبة البلدان المهتمة تتزايد بصورة كبيرة جدا مع الدخل، وفقا لما يبينه الجدول 4.
    69. Selon les données du Fonds, il n'y a aucun rapport entre les donations faites par un gouvernement et le montant reçu par les ONG du pays, comme l'illustre le tableau 2, qui met en parallèle les contributions et les subventions pour un certain nombre de pays du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN 69- وتشير بيانات الصندوق إلى عدم وجود أي صلة ربطٍ بين الهبات التي تقدمها حكومة بلد وبين المبلغ الذي تتلقاه المنظمات غير الحكومية في ذلك البلد، وهذا ما يبينه الجدول 2، الذي يقارن بين المساهمات والمنح في بلدان مختارة من مجموعة أوروبا الغربية وبلدان أخرى.
    Le Comité a noté que deux contrats, comme l'illustre le tableau 3, étaient d'un montant supérieur au maximum autorisé (dépassement de la limite des dépenses approuvée, qui représente normalement 20 % du montant du contrat initial) sans avoir été approuvés au préalable. UN ولاحظ المجلس، كما يتبين في الجدول 3، أنه قد جرى تجاوز الحد الأقصى لقيمة عقدين (أي الحد الأقصى المعتمد لتجاوز قيمة العقد الذي يقدر عادة بنسبة 20 في المائة من قيمة العقد الأصلية) دون الحصول على موافقة مسبقة.
    10.14. En 2006, 354 établissements scolaires offraient une éducation primaire et secondaire et/ou un enseignement pré-universitaire, comme l'illustre le tableau ci-après : UN 10-14 في سنة 2006، كانت هناك 354 مدرسة تقدِّم التعليم الابتدائي والثانوي و/أو التعليم قبل الجامعي. ويرجى الاطلاع على الجدول التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more