Mais ils m'ont demandé de surveiller la maison pour eux. | Open Subtitles | ولكن طلبوا مني أن تبقي العين بالنسبة لهم. |
Ils emmènent les petits à la Furie des Eaux et ils m'ont demandé de les accompagner, pour faire une bonne action. | Open Subtitles | والناس من الملاجئ والان ياخذون الايتام الاخرين الى العاصفة المائية لهذا طلبوا مني الحضور لاعود الى المجموعة |
C'est juste un rhume, mais ils m'ont demandé de la garder. | Open Subtitles | إنه مجرد برد، ولكنهم طلبوا مني إخراجها من الفصل. |
L'ordre des médecins a estimé que je ne devais pas continuer à travailler, donc ils m'ont demandé de prendre des congés durant l'enquête. | Open Subtitles | لجنة الأطباء شعرت انه غير ملائم ان أظل أعمل لذا طلبوا مني ان أخذ وقت مستقطع لحين الأنتهاء من التحقيقات |
La dernière fois qu'ils m'ont demandé de m'asseoir comme ça | Open Subtitles | المرّة الأخيرة التي طلبا منّي الجلوس قبل أن يبدآ بالكلام |
En fait... ils m'ont demandé de rester un peu plus. | Open Subtitles | في الحقيقه.. لقد.. لقد طلبوا مني أن أبقى وقت أطول قليلًا. |
ils m'ont demandé de rester pour quelques semaines pour faciliter ta transition. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني البقاء لبضعة أسابيع حتي يتم تسهيل عملية انتقالك. |
ils m'ont demandé de devenir officier. | Open Subtitles | وعندما إنتهيت، طلبوا مني أن أعمل كـ ضابطة. |
ils m'ont demandé de m'envoler pour une interview. | Open Subtitles | . حسناً, لقد طلبوا مني القُدوم لإجراء المُقابلة |
ils m'ont demandé de garder ce journal vidéo car ils ont trouvé des polypes dans mes poumons. | Open Subtitles | لذا طلبوا مني أن أحتفظ بهذا التسجيل الدوري لأنهم عثروا على أورام في رئتي. |
ils m'ont demandé de sélectionner un élève pour la présenter. | Open Subtitles | وقد طلبوا مني أختيار طفالاً رائعاً ليكون رئيساً للأخبار |
ils m'ont demandé de venir avec, au cas où ils auraient besoin d'un avocat . | Open Subtitles | طلبوا مني المجيء في حاله ان احتاجه لمحامي |
- On m'a dit que t'avais du retard, et ils m'ont demandé de faire des prises avant. | Open Subtitles | أخبروني أنكِ ستأتين متأخرة و طلبوا مني أن التقاط بعض الصور التجريبية |
Alors ils m'ont demandé de mener des excursions, ce que je fais depuis 12 ans. | Open Subtitles | ثم طلبوا مني أن اعمل مرشد للرحلات وها انا اقوم بها منذ 12 عاماَ |
ils m'ont demandé de vider leurs seaux de merde. Je leur ai dit de reculer, ils n'en ont pas tenu compte... | Open Subtitles | هم طلبوا مني إفراغ أسطل تغوطهم أخبرتهم بالتراجع لكنهم لن يفعلوا |
ils m'ont demandé de vous remettre ceci. | Open Subtitles | طلبوا مني أن أقدم لك هذه القائمة من أمهم |
Pour ce faire, ils m'ont demandé de vous prier de commencer par leur présenter des ébauches de plans d'urgence en vue de l'acheminement d'une assistance humanitaire et de secours aux personnes déplacées au Rwanda. | UN | ولهذا الغرض، طلبوا مني أن أطلب إليكم أن تقدم بادئ ذي بدء خطة إرشادية للطوارئ فيما يتعلق بإيصال المساعدة اﻹنسانية فضلا عن الدعم إلى المشردين في رواندا. |
- ils m'ont demandé de me dépêcher dans mes recherches. | Open Subtitles | - نعم. - لقد طلبوا مني للمضي قدما في بحثي. |
ils m'ont demandé de chanter Nina simone "Blackbird". | Open Subtitles | لقد طلبوا مني أن أغنّي "أغنية "نينا سيمون بلاكبيرد |
ils m'ont demandé de venir pour un entretien. | Open Subtitles | طلبوا مني القدوم والمقابلة لأجل العمل، |
Ils vont s'en sortir, mais ils m'ont demandé de t'amener les voir à l'hôpital. | Open Subtitles | سيكونان بخير، ولكنّهما طلبا منّي أن أصحبكَ للقائهما في المستشفى |