Les agents, en bas, disent qu'ils ont entendu des cris. | Open Subtitles | قال عملاءٌ في آخر الرواق أنّهم سمعوا الصراخ. |
À la nuit tombée, ils ont entendu des coups de feu et des cris dans le village. | UN | وعندما حلّ الظلام سمعوا أصوات أعيرة نارية وصراخ داخل القرية. |
À la nuit tombée, ils ont entendu des coups de feu et des cris dans le village. | UN | وعندما حلّ الظلام سمعوا أصوات أعيرة نارية وصراخ داخل القرية. |
Tu ne peux pas leur en vouloir, vu tout ce qu'ils ont entendu. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تلومهم بالنظر لكل ما سمعوه |
ils ont entendu un criminel mentir pour une femme qui compte indubitablement pour lui. | Open Subtitles | لقد استمعوا إلى كذبة مدان هارب من أجل امرأة من الواضح أنّه يهتمّ بها |
Les trois Rapporteurs spéciaux sont également allés à Tibar et Liquica, où ils ont entendu les dépositions relatives à des violations présumées des droits de l’homme. | UN | وقام المقرون الخاصون الثلاثة كذلك بزيارة تيبار وليكويكا، حيث استمعوا إلى شهادات فردية عن انتهاكات مدعاة لحقوق اﻹنسان. |
Certains de mes collègues assis autour de cette table se sont tournés vers moi lorsqu'ils ont entendu cette phrase. | UN | واستدار بعض الزملاء الجالسين حول المائدة باتجاهي عندما سمعوا هذه العبارة. |
Oh, ces gars-là dès qu'ils ont entendu 5 millions de dollars, tout ce qu'ils ont vu c'est plages et rhum. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص بمجرد أن سمعوا 5 ملايين دولار كل ما جال في خاطرهم هو الشواطىء الرملية و مشروب الروم العجيب |
ils ont entendu qu'on avait un dîner et ont demandé s'ils pouvaient venir. | Open Subtitles | لقد سمعوا أننا سنتناول العشاء ، وطلبوا لو كان يُمكنهم الحضور |
Des témoins du café disent qu'il a couru vers la ruelle quand ils ont entendu Ducky crier. | Open Subtitles | شهود عيان في المقهى اقالوا بأن ركض في الزقاق عندما سمعوا داكي يطلب المساعدة. |
Que les otages disent qu'ils ont entendu un enregistrement, avec un échange ? | Open Subtitles | الرهائن يصرخون أنهم سمعوا أن ناسً قاموا بتبادل شيء ؟ |
Uh, ils ont entendu l'avion. Une patrouille, trois hommes. | Open Subtitles | لقد سمعوا الطائرة دورية، مكونة من ثلاثة رجال |
Les voisins ont dit qu'ils ont entendu une femme se plaindre et gémir | Open Subtitles | الجيران قالوا أنهم سمعوا إمرأة تئن وتقوم بالعويل بصوت مُنخفض |
Tu parles trop Les gens vont finir par croire qu'ils ont entendu des choses que tu n'as jamais dites | Open Subtitles | أنت تتحدث كثيراً , ينتهي الامر بالناس يظنون بأنهم سمعوا أشياء أنت لم تقولها |
ils ont entendu un truc sur la ligne ils avaient besoin de conseil. | Open Subtitles | سمعوا شيئا عبر جهاز التنصت وأرادوا بعض الإرشاد. |
S'ils ont entendu les coups de feu au château, ils se tiendront prêts. | Open Subtitles | إذا سمعوا طلقاتنا في القلعة, سيكونون على أهبة الإستعداد. |
Je pense que tout ce qu'ils ont entendu est que tu t'es échappée avec Wyatt et, tu sais, rien d'autre. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ما سمعوه (كان بأنكِ هربت مع (وايت وأنه, كما تعلمين, ليس شيئاً آخر |
Il existe désormais un nombre important d'avis d'autorités judiciaires montrant que les jurés assument leur responsabilité en distinguant entre les éléments de preuve et ce qu'ils ont entendu avant le procès ... | UN | وهنالك الآن مجموعة كبيرة من البيانات القضائية التي تفيد أن المحلفين يقبلون المسؤولية عن أداء واجبهم بالتمييز بين الدليل وما سمعوه قبل المحاكمة ... |
ils ont entendu comment la vie m'était revenue et ont chanté des louanges. | Open Subtitles | لقد استمعوا منى اننى عدت من الموت و انصرفوا مادحين |
ils ont entendu un exposé du Directeur exécutif du Programme Iraq, qui a également présenté le rapport du Secrétaire général. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق الذي قدم أيضا تقرير الأمين العام. |
ils ont entendu un exposé du Secrétariat sur la reprise récente des hostilités et la détérioration de la situation humanitaire. | UN | واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن أحدث استئناف للمعارك وتدهور الحالة الإنسانية. |
Les gars ne savent pas qui est Kyle mais ils ont entendu son nom et ils disent que c'est où il y a le plus d'ecstasy à Boston. | Open Subtitles | رجال المخدرات لا يعرفون كايل، لكنهم قد سمعو باسمه ويقولون هذا هو المكان الأكثر من النشوة في بوسطن يمر من خلاله. |
Je suppose qu'ils ont entendu ça aux infos | Open Subtitles | أعتقد بأنهم سمعوها من الأخبار. |
Peu après, ils ont entendu cinq ou six coups de feu. | UN | وسمعوا بعد ذلك بقليل خمس أو ست طلقات نارية. |