"ils ont essayé" - Translation from French to Arabic

    • لقد حاولوا
        
    • وحاولوا
        
    • كانوا يحاولون
        
    • هل حاولوا القيام بذلك
        
    • فقد حاولوا
        
    • لقد حالوا
        
    • لقد حاولو
        
    Ils ont essayé de me mettre sous médocs, mais ma mère les a pas laissés. Open Subtitles لقد حاولوا بان يضعوا لي بعض الأدويه ولكن امي لم تسمح لهم
    Ouais, Ils ont essayé d'utiliser le dossier médical avec moi aussi. Open Subtitles أجل لقد حاولوا إستعمال السجل الطبي معي أيضاً
    Ils ont essayé de me convaincre que cette peste pourrait etre traitée médicalement. Open Subtitles لقد حاولوا أن يقنعوني بأنَّ هذا الطاعون يمكن أن يتمَّ التعامل معهُ طبياً.
    Ils ont essayé sans succès d'enlever deux jeunes Palestiniens. UN وحاولوا اختطاف شابين فلسطينيين، لكنهم أخفقوا في ذلك.
    C'est ainsi qu'Ils ont essayé de nous imposer l'identité israélienne en 1982. UN تلك هي الطريقة التي كانوا يحاولون بها العمل على فرض الهوية الاسرائيلية في ١٩٨٢.
    Non, Ils ont essayé, mais il n'y a eu aucun signalement d'enfant disparu. Open Subtitles لا لقد حاولوا ولكن لم يرد تقرير عن طفل مفقود
    Ils ont essayé de corrompre les données sur l'ordinateur de la boutique, mais j'ai pu récupérer un fichier partiel provenant de leur serveur. Open Subtitles لقد حاولوا اتلاف البيانات التي على حاسوب المحل ولكنني استطعت استعادة ملف جزئي من الخادم الخاص بهم
    Pas d'alphabet. Ils ont essayé, mais les esprits ont refusé. Open Subtitles لا ، لا ، ليس أبجدياً لقد حاولوا و لكن الروح رفضت
    Ils ont essayé de me mettre en famille d'accueil après que ma mère soit morte, mais je n'ai pas pu rester. Open Subtitles لقد حاولوا وضعي في واحد من تلك البيوت بعد أن توفيت أمي,
    Ils ont essayé de le dire aux gens au sujet de la vieille dame dans la vieille maison à Shady Lane, mais personne ne les croyait Open Subtitles الآن ، لقد حاولوا إخبار الناس بشأن تلك العجوز في هذا المنزل القديم في ممر شادي ، لكن لم يقوم أحد بتصديقهم
    Ils ont essayé de le convaincre, et puis... Open Subtitles لقد حاولوا أن يخبروه حتى يتراجع عن الأمر , و بعدها
    Ils ont essayé de me l'enlever au centre d'opérations spéciales. Open Subtitles لقد حاولوا نزعها عني بمنشأة العمليات العلمية
    Ils ont essayé et échoué. Pourquoi réussiraient-ils cette fois-ci ? Open Subtitles لقد حاولوا و فشلوا، لمَ ينبغي أن نعتقد، أنّهم سيُنهون الأمر هذه المرّة ؟
    Ils ont essayé de détruire notre langue, nos chants, nos dances, mais nos ancêtres leur ont résisté dans leurs écoles clandestines, risquant jusqu'à leurs vies. Open Subtitles و لقد حاولوا أن يحطموا لغتنا, أغنيتنا, رقصتنا لكن أجدادنا قاموا بمقاومتهم في أصعب أوقاتهم خاطروا بحياتهم
    Ils ont essayé de lui prendre, il a fait ce qu'il pensait devoir faire pour le protéger, le garder en sécurité. Open Subtitles لقد حاولوا أخذه منه فقام بما إعتقد ان عليه فعله ليحميه ويبقيه في آمان
    Ces types ont tué un quartier-maître et Ils ont essayé de tuer mon ami. Open Subtitles هؤلاء الرجال قتلوا ضابط صف وحاولوا قتل صديقي
    On dirait qu'ils ont trouvé ces statues et qu'Ils ont essayé de les déplacer. Open Subtitles يبدو أنّهم وجدوا تلك التّماثيل وحاولوا إبعادها
    Elle faisait du cheval chez elle. Ils ont essayé de voler son cheval et ils l'ont tuée. Open Subtitles لقد كانت تتجول في مزرعتها، وحاولوا أن يسرقوا حصانها وقاموا بقتلها.
    Ils ont essayé de la faire brûler vive. Open Subtitles كانوا يحاولون حرقها وهي على قيد الحياة، حسناً؟
    Ils ont essayé ? Open Subtitles هل حاولوا القيام بذلك ؟ لا أعلم
    Ils ont essayé de la convaincre de voter pour le Président Sarkisian, mais elle a refusé. UN فقد حاولوا إقناعها بالتصويت للرئيس ساركيسيان، ولكنها رفضت.
    Ouais, Ils ont essayé de me trouver des yeux verts, mais ... et bien, malheureusement, ils les gardent pour les gens célèbres. Open Subtitles أه, لقد حاولو أن يجدوا لي ,عينين خضراوين ولكنهم حسنناً, لسوء الحظ يحتفظون بهم للمشاهير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more