"ils peuvent être" - Translation from French to Arabic

    • قد يكونوا
        
    • ويجوز أن
        
    • يمكن أن يكونوا
        
    • فإنه يمكن
        
    • ويجوز إعادة
        
    • قد يكونون
        
    • ويمكن عمليا
        
    • إذ يمكن
        
    • تجري بين حساب
        
    • ويمكن أن تكون هذه
        
    • من الممكن أن يكونوا
        
    • يمكن أن يكونا
        
    • يمكنهم أن يكونوا
        
    • يمكنهم ان يكونوا
        
    • قد يكونا
        
    Ils pensent avoir le dessus. On est ici, et Ils peuvent être n'importe où. Open Subtitles يحسبون أنّهم المسيطرون، نحن هنا وهم قد يكونوا في أيّ مكان.
    Ils peuvent être citoyens de deux États, ou être citoyens d'un État et vivre dans un autre. UN وقد يحملون جنسيتين، أو قد يكونوا مواطني دولة ويعيشون في أخرى.
    Ils peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil pour un second mandat. UN ويجوز أن يعيد المجلس تعيينهم لفترة أخرى واحدة.
    Ils sont malins, et ce sont des animaux, et Ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. Open Subtitles إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم
    Comme ils consomment très peu d'énergie, Ils peuvent être déployés pour de longues périodes. UN ولما كانت هذه المركبات المستقلة التي تعمل تحت الماء تستخدم طاقة ضئيلة جدا فإنه يمكن استخدامها لفترات طويلة.
    Ils peuvent être réélus si leur candidature est à nouveau proposée. UN ويجوز إعادة انتخابهم إذا رشحوا مرة أخرى.
    Ils peuvent être en train de contrôler la source et attendre que la rencontre avec le colonel soit prévue. Open Subtitles قد يكونون يتحكمون بالمصدر وينتظرون تنظيم لقاء مع العقيد
    J'appelle les autres enfants placés. Ils peuvent être en contact avec elle. Open Subtitles أستطيع الإتصال بأطفال الرعابة الآخرين ربما قد يكونوا على إتصال بها
    Croyez-moi, parfois j'aimerais que non car Ils peuvent être aussi ennuyeux que les vivants. Open Subtitles و ثقِي بي ، أتمنى ألا يفعلون أحيانا لأنهم قد يكونوا مزعجين كـ الأحياء
    Ils peuvent être appelés à prendre la parole devant le Conseil, s'il y a lieu, de façon concertée, et d'entente avec le Président. UN ويجوز أن يطلب منهم إلقاء كلمة أمام المجلس، حسب الاقتضاء، وبطريقة منسقة، بالترتيب مع رئيس المجلس.
    Ils peuvent être fondés par l'État, une municipalité, la capitale ou la capitale royale historique. UN ويجوز أن يكون مؤسس المؤسسة هو الدولة أو البلدية، أو العاصمة أو العاصمة الملكية التاريخية.
    Eh bien, même si tu ne les vois pas, Ils peuvent être là. Open Subtitles حتى وإن كنت لا تراهم، فإنهم يمكن أن يكونوا هناك
    Ils peuvent être vraiment gentils, mais quand ils consomment, il font vraiment de mauvais choix. Open Subtitles يمكن أن يكونوا بالفعل أشخاص طبيبن و لكن عندما يقومون بالتعاطي يقومون بأتخاذ خيارات سيئة جدا
    Lorsque ces jeunes sont membres d'organisations de jeunesse, Ils peuvent être mobilisés par des programmes éducatifs extrascolaires entrant dans les activités normales de leur organisation. UN وعندما يصبح هؤلاء الشباب أعضاء في مجموعات منظمة للشباب، فإنه يمكن الوصول إليهم من خلال برامج التعليم غير الرسمي المقصود بها أن تكون جزءا من اﻷنشطة الجارية.
    Élus pour une période de deux ans, Ils peuvent être réélus pour une seconde période de deux ans. UN ويشغل الرئيسان المشاركان منصبيهما لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهما لفترة سنتين ثانية.
    Oui, Ils peuvent être partout. On va passer devant. Open Subtitles نعم، قد يكونون في أي مكان يجب أن نتقدم الى الأمام
    Note 1. L'objectif visé par cette liste ne doit pas être contourné en transférant un article non réglementé renfermant un ou plusieurs composants réglementés, si ce ou ces composants sont les éléments principaux de cet article ou s'Ils peuvent être facilement retirés ou utilisés à d'autres fins. UN ملحوظة رقم 1: لا يجب أضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للرقابة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للرقابة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى.
    Cette forme de libération laisse les auteurs avec un sentiment d'insécurité, car Ils peuvent être arrêtés de nouveau à tout moment. UN فهذا النوع من الإفراج يترك لدى صاحبي البلاغ شعورا بعدم الأمان، إذ يمكن اعتقالهما مجدداً في أية لحظة.
    Fonds provisoirement disponibles en sus des fonds nécessaires aux besoins immédiats, placés dans des comptes de dépôt à court terme productifs d'intérêts dont Ils peuvent être retirés selon les besoins. UN النقدية المحولة - هي التحويلات النقدية التي تجري بين حساب مصرفي أو أكثر من حسابات اليونيسيف في وقت معين.
    Ils peuvent être divertissants pour celui qui les consulte, séduire par leur subtilité et s'avérer efficaces à communiquer leur message. UN ويمكن أن تكون هذه المواقع مواقع مسلية لزائريها، وجذابة في حذقها، وفعالة في إيصال رسالتها.
    Ils l'ont sûrement abandonné. Ils peuvent être n'importe où. Open Subtitles وأنا متأكدٌ أنّهُم تركوها، من الممكن أن يكونوا بأيّ مكان.
    Génial. Ils peuvent être n'importe où dans le monde. Open Subtitles عظيم، الآن يمكن أن يكونا بأي مكان بالعالم.
    Ils peuvent être d'une grande aide, même si tu y vois. Open Subtitles يمكنهم أن يكونوا مُساعدين حتى وإن كنتِ قادرة على الرؤية
    Avec le découpage sur ordinateur, Ils peuvent être très précis. Open Subtitles بالحاسوب يمكنهم ان يكونوا دقيقين
    Ils ont déjà une longue avance, Ils peuvent être partout. Open Subtitles لقد سبقونا بالفعل لذا قد يكونا في أي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more