Les pillards étaient sans doute bien renseignés car Ils savaient ce qu'ils cherchaient et ils ont eu suffisamment de temps pour choisir ce qu'ils voulaient emporter. | UN | وهــذا يـدل على دراية الناجين الذين كانوا يعرفون ما يبحثون عنه وتوافر لهم الوقت الكافي لاختيار ونقل ما يريدونه. |
S'Ils savaient ce que je sais, ils ne le garderaient pas. | Open Subtitles | إذا كانوا يعرفون ما كنت أعرف، فإنها لن تسمح له البقاء. |
Ou les fichiers, mais Ils savaient que je serais la bas. | Open Subtitles | أو الملفات ، بل كانوا يعلمون أننى سأكون هناك |
En effet, Ils savaient pertinemment que des millions de Russes vivent tant en Ukraine qu'en Crimée. | UN | لقد كانوا يعلمون تماماً أن ملايين الروس يعيشون في أوكرانيا وفي القرم. |
Ils savaient qu'un métal solide devait être forgé au préalable. | Open Subtitles | لقد علموا كي يكون الحديد جيد النوعية يجب أن يكون مسوغاً |
Regarde, Ils savaient exactement où heurter le pick-up. On a une route isolée, dehors au milieu de nulle part. | Open Subtitles | انظر، لقد عرفوا أين يهجموا على الشاحنة بالضبط في طريق معزول وفي وسط مكان ناء |
Qu'Ils savaient au moment où ils se sont vus. | Open Subtitles | كانوا يعرفون اللحظه التي .وقعت أعينهم على بعض |
S'Ils savaient ce que le futur réservait, ils me regarderaient différemment. | Open Subtitles | إذا كانوا يعرفون ما يمكن أن يحمله المستقبل ينظرون لي بطريقة مختلفة فإنهم يخافوا |
Ils savaient que j'étais à Miami dans cet hôtel. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أنني كنت في ميامي في هذا الفندق. |
Après un long débat, Ils savaient qu'ils ne pouvaient pas exiger un tel sacrifice. | Open Subtitles | بعد جدل طويل كانوا يعرفون أنهم لا يمكنهم الموافقة على مثل هذه التضحية |
Ils savaient que griller le feu n'attirait aucune attention. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أن جعل الحق عبر مسارات فارغة على الأحمر سوف لا يوجه أي اهتمام. |
Ils savaient donc que les deux hommes ne présentaient aucun danger. | UN | وبالتالي، فهم كانوا يعلمون أنهما لم يشكلا تهديداً. |
Je sais, mais s'Ils savaient que mon oncle Felix l'avait ? | Open Subtitles | نعم، وأنا أعلم، ولكن مثل ما يحدث لو كانوا يعلمون كان عمي فيليكس؟ |
S'Ils savaient que mon oncle l'avait, alors ils sauront qu'il me l'a donné, | Open Subtitles | لو كانوا يعلمون عمي كان فيليكس إذن فانهم سيدركون أنه أعطاه لي |
Une assistante sociale a essayé de parler à ces garçons pour voir s'Ils savaient quelque chose, mais... Ils savaient à peine parler. | Open Subtitles | حاولت عاملة إجتماعية التحدث مع اولئك الفتية ..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن بالكاد استطاعوا الحديث |
Ils savaient avoir besoin d'un moyen de pression pour que tu libères Rosenthal. | Open Subtitles | لقد علموا أنهم يحتاجوا إلى نفوذ عليك لجعلك تقوم بإطلاق سراح روزينتال |
Ils savaient que j'étais un policier, ils n'ont pas hésité à ouvrir le feu. | Open Subtitles | لقد علموا أنني شرطي، ولم يترددوا بإطلاق النار |
Ils savaient pour la panne et le danger que nous courions. | Open Subtitles | لقد عرفوا أننا السحر سيختفي و أننا سنكون بخطر |
Ils savaient qu'il venait, pourquoi en envoyer un seul ? | Open Subtitles | لقد عرفوا أننا قادمون لماذا لم ينالوا منا |
Je pense qu'Ils savaient que je venais ici pour vous voir. | Open Subtitles | الان، أعتقد أنهم يعرفون أني كنت قادم إلى هنا |
S'Ils savaient qu'ils prendraient une blanche, pourquoi l'ont-ils laissée auditionner? | Open Subtitles | إذا كانو يعرفون أنهم سوف يذهبون للأبيض لماذا تركوها تحاول من البداية؟ |
Ils ne veulent pas révéler la raison pour laquelle Ils savaient pour la drogue ? | Open Subtitles | أنت تعتقد أنهم لا يريدون الكشف عن سبب معرفتهم بموضوع نقل المخدرات؟ |
Je me demande ce que papa et maman diraient s'Ils savaient ce que mijote leur petite fille. | Open Subtitles | اتسائل ماذا سيقول الاب والام لو علمو ما الذي تفعله فتاتهم الصغيره |
Ils savaient ce que je faisais. | Open Subtitles | لماذا لم يقتلوني ؟ إنهم يعرفون ما أفعله |
S'Ils savaient que j'avais divorcé et épousé un Noir, ils se feraient dessus. | Open Subtitles | إذا اكتشفوا بأني طلقت منك وتزوجت برجل أسود فسوف يتغوطون إلى أن يصل التغوط إلى الجوارب |
Mais cela a fait la même chose pour les unions, et Ils savaient ça. | Open Subtitles | ولكنه سمح بنفس الشيء لإتحادات النقابات, وهم يعلمون ذلك. |
C'était une tentative des militaires et de l'ancien gouvernement pour nous diviser car Ils savaient que je les poursuivrais. | Open Subtitles | كانت محاولة متعمدة من قبل الجيش , والرئاسة السابقة للوقيعة بيننا , بسبب أنهم يعلمون أني سأسعى خلفهم |
Ils savaient qu'on s'attendrait à ce qu'ils prennent le véhicule. | Open Subtitles | إنهم يعلمون أننا نتوقع منهم محاولة الوصول للشاحنة |
Bon, il n'était pas aussi désinvolte ou excentrique, mais les gens l'ont aimé parce qu'Ils savaient qu'il était sincère. | Open Subtitles | لكن الناس وقعوا في حبه لأنهم عرفوه , هو كان حقيقي |
Écoute, j'ai toujours dit qu'Ils savaient dans quoi ils s'embarquaient. | Open Subtitles | انظر ، مازلتُ أقول أنهم كانوا يعرفوا مصيرهم |