"ils savaient" - Translation from French to Arabic

    • كانوا يعرفون
        
    • كانوا يعلمون
        
    • لقد علموا
        
    • لقد عرفوا
        
    • أنهم يعرفون
        
    • كانو يعرفون
        
    • معرفتهم
        
    • علمو
        
    • إنهم يعرفون
        
    • اكتشفوا
        
    • وهم يعلمون
        
    • أنهم يعلمون
        
    • إنهم يعلمون
        
    • عرفوه
        
    • كانوا يعرفوا
        
    Les pillards étaient sans doute bien renseignés car Ils savaient ce qu'ils cherchaient et ils ont eu suffisamment de temps pour choisir ce qu'ils voulaient emporter. UN وهــذا يـدل على دراية الناجين الذين كانوا يعرفون ما يبحثون عنه وتوافر لهم الوقت الكافي لاختيار ونقل ما يريدونه.
    S'Ils savaient ce que je sais, ils ne le garderaient pas. Open Subtitles إذا كانوا يعرفون ما كنت أعرف، فإنها لن تسمح له البقاء.
    Ou les fichiers, mais Ils savaient que je serais la bas. Open Subtitles أو الملفات ، بل كانوا يعلمون أننى سأكون هناك
    En effet, Ils savaient pertinemment que des millions de Russes vivent tant en Ukraine qu'en Crimée. UN لقد كانوا يعلمون تماماً أن ملايين الروس يعيشون في أوكرانيا وفي القرم.
    Ils savaient qu'un métal solide devait être forgé au préalable. Open Subtitles لقد علموا كي يكون الحديد جيد النوعية يجب أن يكون مسوغاً
    Regarde, Ils savaient exactement où heurter le pick-up. On a une route isolée, dehors au milieu de nulle part. Open Subtitles انظر، لقد عرفوا أين يهجموا على الشاحنة بالضبط في طريق معزول وفي وسط مكان ناء
    Qu'Ils savaient au moment où ils se sont vus. Open Subtitles كانوا يعرفون اللحظه التي .وقعت أعينهم على بعض
    S'Ils savaient ce que le futur réservait, ils me regarderaient différemment. Open Subtitles إذا كانوا يعرفون ما يمكن أن يحمله المستقبل ينظرون لي بطريقة مختلفة فإنهم يخافوا
    Ils savaient que j'étais à Miami dans cet hôtel. Open Subtitles كانوا يعرفون أنني كنت في ميامي في هذا الفندق.
    Après un long débat, Ils savaient qu'ils ne pouvaient pas exiger un tel sacrifice. Open Subtitles بعد جدل طويل كانوا يعرفون أنهم لا يمكنهم الموافقة على مثل هذه التضحية
    Ils savaient que griller le feu n'attirait aucune attention. Open Subtitles كانوا يعرفون أن جعل الحق عبر مسارات فارغة على الأحمر سوف لا يوجه أي اهتمام.
    Ils savaient donc que les deux hommes ne présentaient aucun danger. UN وبالتالي، فهم كانوا يعلمون أنهما لم يشكلا تهديداً.
    Je sais, mais s'Ils savaient que mon oncle Felix l'avait ? Open Subtitles نعم، وأنا أعلم، ولكن مثل ما يحدث لو كانوا يعلمون كان عمي فيليكس؟
    S'Ils savaient que mon oncle l'avait, alors ils sauront qu'il me l'a donné, Open Subtitles لو كانوا يعلمون عمي كان فيليكس إذن فانهم سيدركون أنه أعطاه لي
    Une assistante sociale a essayé de parler à ces garçons pour voir s'Ils savaient quelque chose, mais... Ils savaient à peine parler. Open Subtitles حاولت عاملة إجتماعية التحدث مع اولئك الفتية ..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن بالكاد استطاعوا الحديث
    Ils savaient avoir besoin d'un moyen de pression pour que tu libères Rosenthal. Open Subtitles لقد علموا أنهم يحتاجوا إلى نفوذ عليك لجعلك تقوم بإطلاق سراح روزينتال
    Ils savaient que j'étais un policier, ils n'ont pas hésité à ouvrir le feu. Open Subtitles لقد علموا أنني شرطي، ولم يترددوا بإطلاق النار
    Ils savaient pour la panne et le danger que nous courions. Open Subtitles لقد عرفوا أننا السحر سيختفي و أننا سنكون بخطر
    Ils savaient qu'il venait, pourquoi en envoyer un seul ? Open Subtitles لقد عرفوا أننا قادمون لماذا لم ينالوا منا
    Je pense qu'Ils savaient que je venais ici pour vous voir. Open Subtitles الان، أعتقد أنهم يعرفون أني كنت قادم إلى هنا
    S'Ils savaient qu'ils prendraient une blanche, pourquoi l'ont-ils laissée auditionner? Open Subtitles إذا كانو يعرفون أنهم سوف يذهبون للأبيض لماذا تركوها تحاول من البداية؟
    Ils ne veulent pas révéler la raison pour laquelle Ils savaient pour la drogue ? Open Subtitles أنت تعتقد أنهم لا يريدون الكشف عن سبب معرفتهم بموضوع نقل المخدرات؟
    Je me demande ce que papa et maman diraient s'Ils savaient ce que mijote leur petite fille. Open Subtitles اتسائل ماذا سيقول الاب والام لو علمو ما الذي تفعله فتاتهم الصغيره
    Ils savaient ce que je faisais. Open Subtitles لماذا لم يقتلوني ؟ إنهم يعرفون ما أفعله
    S'Ils savaient que j'avais divorcé et épousé un Noir, ils se feraient dessus. Open Subtitles إذا اكتشفوا بأني طلقت منك وتزوجت برجل أسود فسوف يتغوطون إلى أن يصل التغوط إلى الجوارب
    Mais cela a fait la même chose pour les unions, et Ils savaient ça. Open Subtitles ولكنه سمح بنفس الشيء لإتحادات النقابات, وهم يعلمون ذلك.
    C'était une tentative des militaires et de l'ancien gouvernement pour nous diviser car Ils savaient que je les poursuivrais. Open Subtitles كانت محاولة متعمدة من قبل الجيش , والرئاسة السابقة للوقيعة بيننا , بسبب أنهم يعلمون أني سأسعى خلفهم
    Ils savaient qu'on s'attendrait à ce qu'ils prennent le véhicule. Open Subtitles إنهم يعلمون أننا نتوقع منهم محاولة الوصول للشاحنة
    Bon, il n'était pas aussi désinvolte ou excentrique, mais les gens l'ont aimé parce qu'Ils savaient qu'il était sincère. Open Subtitles لكن الناس وقعوا في حبه لأنهم عرفوه , هو كان حقيقي
    Écoute, j'ai toujours dit qu'Ils savaient dans quoi ils s'embarquaient. Open Subtitles انظر ، مازلتُ أقول أنهم كانوا يعرفوا مصيرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more