"ils voient" - Translation from French to Arabic

    • يرونه
        
    • يرون
        
    • رأوا
        
    • يروا
        
    • يروه
        
    • ويرون
        
    • يشاهدوا
        
    • يرو
        
    • يرونهم
        
    • شاهدوا
        
    • يشاهدونه
        
    • ليروا
        
    • بإمكانهم رؤية
        
    • ورأوا
        
    Vous savez ce qu'ils voient quand ils regardent à la fenêtre, en bas ? Open Subtitles أتعلم ما يرونه حين يلقون نظرة خلف نوافذهم في الطابق السفلي؟
    Et ils me regardent et tout ce qu'ils voient... sont ma poitrine pulpeuse et ma taille étroite qui va avec mon beau petit cul. Open Subtitles و ينظرون إلى و كل ما يرونه هو صدرى الممتلئ و وسطى الجميل الذى يزينه فى آخرة مؤخرتى المستديرة
    ils voient une femme sexy qui reste avec un mari riche. Open Subtitles يرون إمرأة مثيرة تصرف أحترامها الذاتي مقابل زوج ثري
    S'ils voient un avocat à moins de 20 m de cette entrée, ils la fermeront. Open Subtitles لو رأوا محاميا على بعد 20 ياردة من ردهة الفندق سيغلقون المكان
    Quand ils regardent par la fenêtre, je veux qu'ils voient juste les bois, le ciel et cette lune sanglante. Open Subtitles عندما ينظرون من النافذة لا اريد منهم ان يروا شيئاً سوى الغابة المظلمة والسماء الليلية
    Je veux pouvoir voir tout ce qu'ils voient. Open Subtitles أريد أن أكون قادرتاً على رؤية كل ما يمكن أن يروه
    Ils connaissent bien certaines pratiques et sont plutôt méfiants et critiques à l'égard de ce qu'ils voient. UN فهم ملمون بأنواع شتى منها، ويبدون قدرة على التفكير فيما يرونه.
    Là, tout ce qu'ils voient c'est que nous avons perdu le contrôle de notre deuxième plus grande ville. Open Subtitles الآن كل ما يرونه بأنا فقدنا السيطرة على ثاني أكبر مدننا
    Ce qu'ils voient eux, c'est des millions et des millions de dollars attendant d'être déterrés et brûlés. Open Subtitles ما يرونه هو الملايين من دولارتهم بانتظار حفرها وحرّقها
    Beaucoup de ce qu'ils voient à disparu depuis très longtemps. Open Subtitles الكثير مما يرونه يكون ميت منذ وقت طويل
    ils voient le monde comme ils veulent le voir, à travers l'optique de leur perspective limitée. Open Subtitles وهم يرون العالم كما يفضلون رؤيته من خلال المرآة من وجهة نظرهم المحدودة
    ils voient tout le monde comme un sac de viande animé. Open Subtitles وهم يرون الجميع آخر باعتبارها كيس المتحركة من اللحوم.
    Plus tôt on les aide à accepter ce qu'ils refoulent pour qu'ils voient l'avenir qui s'offre à eux... mieux ça vaut. Open Subtitles وكلما ابكرنا في انقاذهم سوف يرون مالا يحبون في انفسهم لكي يتمكنوا من رؤية الشيء العظيم امامهم
    S'ils voient cette frégate ici, c'est mauvais pour moi aussi. Open Subtitles إذا رأوا تلك البارجة هُنا ، سيكون ذلك أمراً سيئاً بالنسبة لي أيضاً
    cher, s'ils voient ou entendent quelque chose de louche. Open Subtitles اذا رأوا شيئاً غريباً او سمعوا شيئاً غريباً
    Je crains qu'ils ne montent leur prix s'ils voient l'expert. Open Subtitles أخشي أن يروا مساح الأراضي فيرفعون السعر المطلوب
    Les enseignants devraient être sensibilisés au fait qu'ils voient inévitablement l'histoire par le prisme de leur propre culture. UN وينبغي تيسير الأمور بالنسبة للمدرسين ليدركوا أنه لا مناص من أن يروا التاريخ من خلال خلفيتهم ذاتها.
    L'internet est un lieu où tu peux créer une illusion, montrer aux gens, seulement ce que tu veux qu'ils voient. Open Subtitles الانترنت هو مكان يمكن للمرء فيه أن يخلق أوهاماً و يطلع الناس على ما يريد أن يروه فحسب
    ils voient le siège des territoires occupés. UN ويرون الحصار المفروض على الأراضي المحتلة.
    "Fous de Finn. " Et attendons qu'ils voient tes merveilleuses toiles. Open Subtitles ثورة فين، تخيل ماذا سيحدث عندما يشاهدوا أعمالك الرائعة
    Et si je me soulève un petit peu, ils voient mieux mon T-Shirt. Open Subtitles إن رفعت نفسي لأعلى يمكنهم أن يرو قميصي بشكل أفضل
    Fini les Musulmans mignons et gentils qu'ils voient à la TV. Fini. Open Subtitles لا مزيد من المسلمين الظرفاء الودودين الذين يرونهم في الأخبار، مستحيل
    Il y a de très mauvaises personnes après moi, et s'ils voient ça, ils viendront pour moi. Open Subtitles يبحث عني أشخاص جد مُرعِبين و إذا شاهدوا هذا فسيعثرون علي
    Il est possible que l'audience soit mesurée par un système obsolète basé sur une sélection de participants écrivant ce qu'ils voient. Open Subtitles من الممكن أن يتم قياس نسبة المشاهدين بإستخدام نظام سري عفا عليه الزمن مبني على تسجيل المشاركين لما يشاهدونه يدوياً
    J'essaie d'arrêter les gens pour qu'ils voient ce qu'ils font, et pour faire cela, j'ai dû faire des choses difficiles. Open Subtitles أحاول أن أجعل الناس يتوقفون ليروا ما فعلوه ولأقوم بذلك ، كان علي أن أقوم ببعض الأشياء الصعبة
    ils voient les battements de ton coeur, tes os, si tu es enceinte... Open Subtitles بإمكانهم رؤية دقات قلبك بإمكانهم رؤية عظامك بإمكانهم معرفة إن كنتِ حاملاً
    Et ça arrivera pas, s'ils voient nos caravanes dans la cour en matant par la fenêtre. Open Subtitles لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more