"ils vont le" - Translation from French to Arabic

    • سيقومون
        
    • سوف يقومون
        
    • سيطلقون
        
    • سوف يضربونه
        
    • سينقلونه
        
    • وسيدفعون
        
    L'un n'est pas bon sans l'autre, Ils vont le réassigner. - Riggs ? Open Subtitles لن يكون أحدهما جيّد بدون الآخر سيقومون بإعادة توزيع العضوين
    C'est un virus militarisé dans les années 60, et Ils vont le répandre, tu le savais ? Open Subtitles إنه سلاح فيروسي من الستّينات و سيقومون بإطلاقه، أكنت تعرف هذا؟
    Bon, alors c'est peut-être une erreur administrative. Quand Ils vont le découvrir, est-ce qu'ils vont me jeter en prison ? Open Subtitles حسناً ، إذن ، ربما كان خطأ كتابياً عندما يكتشفو ذلك ، هل سيقومون برمي في السجن ؟
    Ils vont le torturer jusqu'à ce qu'il leur dise où trouver Emir ! Open Subtitles سوف يقومون بتعذيبه حتى يخبرهم أين يجدوا أمير
    Si c'est vrai, Ils vont le relâcher... le tueur de huit femmes sera de retour dans les rues. Open Subtitles إذا صح الأمر، سيطلقون سراحه قاتل 8 نساء سيعود للشوارع
    Le neuro dit que c'est inopérable, Ils vont le renvoyer chez lui. Open Subtitles لكن طبيب العصبية هذا قال أن الوقت فات على إجراء عملية، لذا سيقومون بإرساله للمنزل.
    Mais tu les as entendus... Ils vont le torturer et probablement le tuer. Open Subtitles لكنك سمعتهم، سيقومون بتعذيبه وعلى الأرجح قتله
    Mais je suis sûr qu'Ils vont le prendre en considération. Open Subtitles لكني متأكد بأنهم سيقومون بذلك بعد استشارة
    Ici, ils ont un problème qu'ils peuvent résoudre, et Ils vont le résoudre. Open Subtitles هنا، توجد مشكلة لا يستطيعون حلها لذا سيقومون بحلها
    - Ils vont le tuer ? Ils ont trouvé cette... Open Subtitles لقد قام بتلغيم المنطقة - سيقومون بقتله ؟
    Ils vont le ramener à San Diego et il... Open Subtitles سيقومون بإعادته لسان دييغو وسوف..
    Il faut une confirmation que Rennick soit capable de le faire, au sinon Ils vont le tuer et trouver quelqu'un d'autre qui le peut. Open Subtitles ,نحتاج لتأكيد بأن (رينيك) قادر على القيام بالعمل غير ذلك فإنهم سيقومون بقتله وإحضار شخص آخر قادر على ذلك
    Ca ne va pas durer. Ils vont le bouger ce soir. Open Subtitles لن يطول بقاؤه سيقومون بنقله الليلة
    Ce sont des Coréens traditionalistes, Ils vont le rejeter s'ils l'apprennent. Open Subtitles إنهم يتبعون التقاليد الكورية القديمة--وكانوا سيقومون بطرده إذا علموا انهُ يفعل ذلك.
    Ils vont le distribuer en fin de semaine. Open Subtitles سيقومون بتوزيعه في نهاية الاسبوع
    - Ils vont le tuer, il faut le secourir. Open Subtitles سيقومون بقتله علينا اخراجه من هنا
    Tu penses vraiment qu'Ils vont le rendre à une junkie? Open Subtitles وانت حقاً تعتقدين بأنهم سوف يقومون بتسليمك إيّاه لمدمنة؟
    Ils l'ont drogué. Ils vont le pousser pour faire croire à un suicide. Open Subtitles لقد تم تخديره ، سوف يقومون برميه ، سوف يبدو وكأنه إنتحار
    Ils vont le tuer. Open Subtitles أين الرجل الكبير ؟ - سيطلقون النار عليه -
    - Ils vont le tabasser. Open Subtitles ـ سوف يضربونه ـ أرنى مالك
    Ils vont le sortir de San Onofre par camion dans la matinée. Open Subtitles سينقلونه خارج "سان أوفري" بالشاحنة في الصباح.
    Dès qu'on les aura trouvés, et qu'on aura assemblé cet appareil de torture, Ils vont le payer. Open Subtitles وسرعان ماسنتوصل إلى طريقة جمع هذه الأداة المعذبة ونجدهم وسيدفعون الثمن غالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more