"image de la femme dans" - Translation from French to Arabic

    • صورة المرأة في
        
    • بصورة المرأة في
        
    Toutefois, l'image de la femme dans les médias restait encore à modifier. UN ولكن ذكر أن صورة المرأة في وسائط الاعلام بحاجة إلى تغيير.
    - image de la femme dans l'histoire, par des exemples positifs tirés en particulier de l'histoire islamique; UN صورة المرأة في التاريخ من خلال أمثلة إيجابية خاصة من التاريخ الإسلامي.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a lancé des campagnes dans les médias pour appeler l'attention sur l'égalité des sexes et améliorer l'image de la femme dans la société. UN واستعملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الحملات الإعلامية للتوعية بوضع الجنسين وتحسين صورة المرأة في المجتمع.
    Il apparaît d'après le rapport de pays que les efforts accomplis par le gouvernement dans le but de dénoncer l'image de la femme dans les médias ne sont pas appropriés. UN ويبدو من التقرير القطري أن جهود الحكومة لمعالجة صورة المرأة في وسائط الإعلام غير كافية.
    L'Institut de la femme a également mis sur pied un Observatoire de l'image de la femme et une Commission consultative sur l'image de la femme dans la publicité et les médias. UN 67 - وأضافت أن معهد المرأة أنشأ أيضا مرصدا معنيا بصورة المرأة، ولجنة استشارية معنية بصورة المرأة في الدعايات والإعلام.
    À cet égard elle aimerait avoir des informations précises sur les futurs plans du Gouvernement, s'agissant des programmes scolaires, de la formation des enseignants et de la modification de l'image de la femme dans les manuels scolaires. UN وقالت إنها تود في هذا الصدد الحصول على معلومات محددة عن خطط الحكومة المقبلة بشأن البرامج التعليمية وتدريب المعلمين وتغيير صورة المرأة في الكتب الدراسية.
    - La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias. UN - لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    Présidée par la Présidente de l'Union Nationale de la Femme Tunisienne -UNFT-, elle a travaillé tout au long de l'année 1998 et a élaboré un plan d'action en vue de l'amélioration de l'image de la femme dans les médias. UN وترأسها رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. وقد عملت هذه اللجنة طيلة سنة 1998 ووضعت خطة عمل لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    216. L'Union Nationale de la Femme Tunisienne a réalisé une étude sur " l'image de la femme dans la société " en 1992/93. UN 216- وقام الاتحاد الوطني للمرأة التونسية بدراسة عن " صورة المرأة في المجتمع " في 1992/1993.
    VI.1/ La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias UN سادسا - 1 لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام
    C'est pourquoi le Gouvernement est déterminé à valoriser l'image de la femme dans la société à travers l'éducation et l'enseignement et à faire évoluer les mentalités par une politique active de communication. UN لهذا فإن الحكومة عاقدة العزم على تحسين صورة المرأة في المجتمع عن طريق التربية والتعليم وعلى تطوير العقليات بتوخي سياسة اتصال نشطة.
    - Promouvoir la conduite de recherches sur l'image de la femme dans les médias colombiens; UN - تشجيع البحث حول صورة المرأة في وسائط الإعلام الكولومبية.
    Secrétariat d'État chargé de la famille, de l'enfance et des personnes handicapées : < < La Charte nationale pour l'amélioration de l'image de la femme dans les médias > > , le Code de la famille. UN كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الميثاق الوطني لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام " . قانون الأسرة.
    Toutefois, l'image de la femme dans les médias reste stéréotypée, misogyne et discriminatoire, tandis que le pouvoir public n'a aucune obligation de réagir face à la discrimination exercée à l'égard des femmes dans les médias. UN ومع ذلك، ما زالت صورة المرأة في وسائط الإعلام مقولبة ومحملة بالكراهية للنساء وتمييزية، حيث أن الحكومة لا تلتزم بالاستجابة في حالات التمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    Le Maroc a également élaboré la Charte nationale pour l'amélioration de l'image de la femme dans les médias, qui constitue un cadre déontologique pour le respect de l'image de la femme dans la conception et la production médiatique nationale. UN كما وضع المغرب ميثاقا وطنيا لتحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام يشكل إطارا أخلاقيا لاحترام صورة المرأة في إعداد المواد الإعلامية الوطنية وإنتاجها.
    On citera notamment les travaux sur l'image de la femme dans le clip vidéo cubain, le thème de la parité hommes-femmes dans le journalisme d'investigation de la revue Bohemia, la revue Mujeres et le journalisme non sexiste. UN وتضمنت هذه الأطروحات ما يلي: صورة المرأة في أشرطة الفيديو الكوبية، والمسائل الجنسانية في الصحافة الاستقصائية لمجلة بوهيميا، ومجلة موخيريس والصحافة غير القائمة على التحيز الجنساني.
    5. image de la femme dans les médias. Désormais, les médias et les systèmes multimédias jouent, en matière de socialisation, un rôle aussi important que la famille et les établissements d'enseignement. UN ٥ - صورة المرأة في وسائط اﻹعلام - من المعلوم أن وسائط ونظم اﻹعلام المتعددة الوسائط تشكل في المجتمع العصري، واحدا من العوامل اﻷساسية في التنشئة الاجتماعية داخل اﻷسرة والمؤسسات اﻷكاديمية على حد سواء.
    214. Conscients de la nécessité de résorber les décalages entre la législation et le vécu des femmes, plusieurs intervenants dans la politique de la femme se sont mobilisés autour de la problématique de l'image de la femme dans les médias. UN 214- ووعيا بضرورة تقريب الشقة بين التشريع وواقع المرأة، تعبأ عدة متدخلين في سياسة المرأة حول إشكالية صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    - Changer l'image de la femme dans les médias, la publicité et les manuels scolaires, en adoptant des messages appropriés pour lutter contre les inégalités, les stéréotypes et l'indifférence. UN - تغيير صورة المرأة في وسائط اﻹعلام والدعاية والكتب المدرسية وتبني رسالات ملائمة لمكافحة التفاوت واﻷفكار المقولبة والمقاومة.
    image de la femme dans les médias UN صورة المرأة في أجهزة اﻹعلام
    La création d'une Commission consultative sur l'image de la femme dans la publicité et les médias, avec la participation des organismes publics compétents, des entreprises annonceuses, des agences de publicité, des médias et des consommateurs, agissant, dans chaque cas, par l'entremise des associations les plus représentatives. UN :: تشكيل لجنة استشارية تعنى بصورة المرأة في الإعلان ووسائط الإعلام بمشاركة الوكالات العامة والمعلنين ووكالات الإعلان ووسائط الإعلام والمستهلكين من خلال أهم الرابطات التي تمثل كل طرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more