"immobilier commercial" - Translation from French to Arabic

    • العقارات التجارية
        
    • عمارة تجارية
        
    Indicateurs de prix de l'immobilier commercial UN مؤشرات أسعار العقارات التجارية قيد الإعداد
    En Asie du Sud-Est, une croissance rapide et la présence de plus en plus forte d'investisseurs étrangers ont dès lors fait apparaître l'immobilier commercial et résidentiel comme un secteur à haute rentabilité. UN وفي جنوب شرق آسيا، مع تسارع خطى النمو وتزايد الاهتمام اﻷجنبي، ظهر قطاع العقارات التجارية والسكنية كمجال جذاب لﻹيراد المرتفع.
    Les services de distribution sont tributaires de l'existence d'infrastructures et sont intimement liés à des services tels que les transports, l'emballage, l'entreposage, les services financiers et l'immobilier commercial. UN وتتوقف خدمات التوزيع على توفر البنية الأساسية وهي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بخدمات من قبيل النقل والتعبئة والتخزين والخدمات المالية وتطوير العقارات التجارية.
    On a donc cherché sur le marché de l'immobilier commercial de nouveaux locaux transitoires qui pourraient se substituer au bâtiment UNDC-5 proposé auparavant. UN 16 - ولذلك أُجري في سوق العقارات التجارية بحث عن حيز مؤقت جديد يستعاض به عن مبنى DC-5 المقترح.
    La formule 7 b) prévoit la location de locaux d'un seul tenant dans le cadre d'un projet immobilier commercial à l'étude, qui serait situé près de Pennsylvania Station dans l'ouest de Manhattan (West Side). UN 36 - ويتمثّل الخيار 7 (ب) في استئجار حيز موحد في عمارة تجارية بالقرب من محطة بنسلفانيا على الجانب الغربي لمانهاتن.
    Au cours de la période biennale qui s'est achevée le 31 mars 2010, le ralentissement des investissements qui avait commencé pendant la crise du crédit de 2007 s'est accentué sur les marchés de l'immobilier commercial. UN 44 - وخلال فترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2010، شهدت أسواق العقارات التجارية تسارع التباطؤ في النشاط الاستثماري تزامن مع أزمة الائتمان لعام 2007.
    D'autre part, l'immobilier commercial tend maintenant à suivre l'immobilier résidentiel dans sa chute. Qui veut construire des bureaux, des magasins ou des centres commerciaux dans les villes fantômes qui parsèment l'Ouest américain ? News-Commentary فضلاً عن ذلك، فقد بدأت العقارات التجارية في سلوك نفس المنحى الهابط الذي سلكته العقارات السكنية. فمن ذا الذي يريد بناء مكاتب، أو متاجر، أو مراكز تجارية في مدن الأشباح الخاوية المنتشرة في الغرب الأميركي؟
    Ce projet a été lancé par une conférence internationale sur les indicateurs des prix de l'immobilier commercial organisée conjointement par Eurostat et la Banque centrale européenne, avec le soutien du Fonds monétaire international, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la Banque des règlements internationaux, qui s'est tenue à Francfort en mai 2012. UN وقد بدأ هذا المشروع بمؤتمر دولي معني بمؤشرات أسعار العقارات التجارية نظم بالاشتراك مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمصرف المركزي الأوروبي، وبدعم كل من صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومصرف التسويات الدولية، وعقد بفرانكفورت، في ألمانيا، في أيار/مايو 2012.
    c) Une conférence internationale sur les indicateurs des prix de l'immobilier commercial a été organisée conjointement par Eurostat et la Banque centrale européenne, avec le soutien du Fonds monétaire international, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la Banque des règlements internationaux, à Francfort (Allemagne) les 10 et 11 mai 2012. UN (ج) ونظم مؤتمر دولي بشأن مؤشرات أسعار العقارات التجارية بالاشتراك مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمصرف المركزي الأوروبي، وبدعم من صندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومصرف التسويات الدولية، في فرانكفورت، ألمانيا، يومي 10 و 11 أيار/مايو 2012.
    Mais ce parallèle ne tient pas compte du fait que cette fois-ci les bilans financiers sont plus gravement atteints. Une myriade de subventions conduit temporairement à la hausse les prix des logements, tandis qu'un tsunami menace dans l'immobilier commercial. News-Commentary ولكن هذا القياس يتجاهل حقيقة واضحة مفادها أن الموازنات العامة كانت أشد ضعفاً في هذه المرة. والآن يجري دعم أسعار الإسكان مؤقتاً عن طريق عدد وافر من إعانات الدعم، بينما يلوح في الأفق شبح انهيار أسعار العقارات التجارية. فضلاً عن ذلك فإن العديد من نقاط الضعف التي تعاني منها البنوك تُغَطى الآن بالاستعانة بالضمانات الحكومية.
    En mai dernier la construction de maisons individuelles était à son niveau le plus bas depuis l'introduction de cet indice en 1963. Les prix de l'immobilier commercial ont chuté de 4% entre mai et juin cette année, ce qui est inquiétant. News-Commentary وفي مايو/أيار 2010 سجلت مشاريع بناء مساكن الأسرة الواحدة أدنى مستوياتها منذ العمل بهذا لمؤشر في عام 1963. وأثناء الفترة من مايو/أيار إلى يونيو/تموز من هذا العام هبطت أسعار العقارات التجارية بنسبة ضخمة بلغت 4%. وكل هذا من شأنه أن يؤثر سلباً على الاستهلاك وصناعة البناء والنظام المصرفي في الولايات المتحدة.
    La formule 7 c) prévoit la location de locaux d'un seul tenant dans le cadre d'un projet immobilier commercial à l'étude dans la conurbation new-yorkaise (tri-state area), à proximité des transports en commun. UN 37 - ويتمثل الخيار 7 (ج) في استئجار حيّزٍ موحد في مخطط عمارة تجارية في منطقة الولايات الثلاث، قريبة من وسائل النقل العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more