"impôt national" - Translation from French to Arabic

    • الضرائب الوطنية
        
    • للضريبة الوطنية
        
    • ضريبة الدخل الوطنية
        
    • ضرائب وطنية
        
    • لضريبة الدخل الوطنية
        
    Il n'est demandé aucun crédit pour le remboursement de l'impôt national. UN 71 - لا يلزم أي اعتماد لرد الضرائب الوطنية.
    De même, il n'est proposé aucun crédit au titre de l'exercice 2009-2010 pour le remboursement de l'impôt national. UN وبالمثل، فلم يُقترح رصد اعتماد لسداد الضرائب الوطنية للفترة المالية 2009-2010.
    Décision concernant le remboursement de l'impôt national UN مقرر بشأن استرداد الضرائب الوطنية
    Ces montants servent à rembourser les fonctionnaires dont le traitement est assujetti à l'impôt national sur le revenu. UN وتستخدم هذه المبالغ لتعويض الموظفين الذين تخضع مرتباتهم للضريبة الوطنية على الدخل.
    Le mandat d'un juge actuellement assujetti à l'impôt national expire le 30 septembre 2008. UN وستنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2008 مدة عضوية قاض واحد تستحق عليه حاليا ضريبة الدخل الوطنية.
    Enfin, le Tribunal a été invité à négocier des accords bilatéraux au sujet des remboursements d'impôts par les États qui prélèvent un impôt national sur la rémunération versée par le Tribunal, et à rendre compte de ses résultats à la quatorzième Réunion des États parties. UN وطـُـلب إلى المحكمة أيضا أن تسعى إلى التفاوض بشأن إبرام اتفاقات ثنائية فيما يخص المبالغ المستـردة على الضرائب من طرف الدول التي تجبي ضرائب وطنية على الأجور التي تدفعها المحكمة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف.
    iv) Un versement dans les conditions prescrites aux trois alinéas précédents est autorisé en ce qui concerne les prestations familiales et les indemnités de poste, qui ne sont pas soumises aux retenues prévues au titre des contributions du personnel, mais peuvent être assujetties à l'impôt national sur le revenu. UN ' ٤` يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، عما قد يخضع لضريبة الدخل الوطنية من مبالغ استحقاقات اﻹعالة وتسويات مقر العمل التي لا تخضع للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    La Réunion a ensuite approuvé l'inclusion, dans le budget du Tribunal, de rubriques budgétaires prévoyant le remboursement aux membres et fonctionnaires du Tribunal de l'impôt national prélevé sur leur rémunération. UN ووافق الاجتماع لاحقا على أن تدرَج في ميزانية المحكمة بنود لتسدَّد إلى الأعضاء والموظفين في المحكمة الضرائب الوطنية التي تفرض على الأجور التي تدفعها لهم المحكمة.
    Une somme de 92 838 dollars a été mise en réserve pour rembourser aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires l'impôt national qu'ils ont dû acquitter sur la rémunération que le Tribunal leur a versée en 2003 et 2004. UN ووضع مبلغ 838 92 دولارا جانبا لرد المبالغ اللازمة إلى موظفي المحكمة مقابل الضرائب الوطنية التي خصمت من الأجور التي سددتها المحكمة عامي 2003 و 2004.
    Une somme de 38 593 euros a été mise en réserve pour rembourser aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires l'impôt national qu'ils ont dû acquitter sur la rémunération que le Tribunal leur a versée en 2004 et les années suivantes. UN ووضع مبلغ 593 38 يورو جانبا لتعويض أعضاء ومسؤولي المحكمة عن سدادهم الضرائب الوطنية التي تجبيها بلدانهم عن الأجور التي تقاضوها من المحكمة في عام 2004 والأعوام التالية.
    Le Gouvernement central a compétence exclusive pour ce qui a trait à l'impôt national et le Gouvernement de la Région a compétence exclusive quant à l'impôt local, conformément aux lois et règlements en vigueur. UN تتولى الحكومة المركزية على وجه الحصر الاختصاصات المتعلقة بفرض الضرائب الوطنية وتتولى حكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية على وجه الحصر الاختصاصات المتعلقة بفرض الضرائب المحلية، على النحو الذي يتمشى مع القوانين والقواعد القائمة.
    Remboursement de l'impôt national UN رد الضرائب الوطنية
    Remboursement de l'impôt national UN سداد الضرائب الوطنية
    Remboursement de l'impôt national UN سداد الضرائب الوطنية
    Le Président a expliqué que le montant inscrit à la rubrique Remboursement de l'impôt national avait été dépassé de 10 563 euros en 2007 en raison de l'augmentation des impôts payés par deux membres du personnel. UN 38 - أوضح الرئيس أن بند الميزانية " سداد الضرائب الوطنية " قد تم تجاوزه بمبلغ قدره 563 10 يورو في عام 2007 نتيجة لحدوث زيادة في التزامات ضريبة الدخل الوطنية بالنسبة لاثنين من الموظفين.
    Étant donné qu'à l'heure actuelle, aucun fonctionnaire n'est assujetti à l'impôt national dans le pays dont il est ressortissant, il n'est demandé aucun crédit pour le remboursement de l'impôt national. UN 56 - حيث لا يوجد حاليا موظفون بالمحكمة خاضعون للضريبة على الدخل في البلد الذي ينتمون إليه، لا يُطلب أي اعتماد لسداد الضرائب الوطنية.
    Remboursement de l'impôt national UN سداد الضرائب الوطنية
    i) le remboursement des taxes aux membres du personnel dont les émoluments au titre de la Convention seraient assujettis à l'impôt national; et UN `١` إعادة الضرائب التي يدفعها الموظفون الذين قد يخضعون للضريبة الوطنية فيما يتعلق بمرتباتهم من الاتفاقية؛ و
    Il a cependant indiqué que pour 2008 aucun fonctionnaire n'était assujetti à l'impôt national et que le dépassement de crédit serait financé au moyen des crédits inscrits à cette rubrique pour 2008. UN غير أنه أوضح أيضا أنه لن يكون أي موظف مسؤولا عن ضريبة الدخل الوطنية خلال عام 2008، ولذا فإن ذلك التجاوز لم يعتبر إنفاقا زائدا، إذ أنه سيعوّض باستخدام المبلغ المخصص الوارد في نفس بند الميزانية لعام 2008.
    En attendant le résultat des négociations et conformément au paragraphe e) de la décision susmentionnée, le Tribunal a inclus dans son projet de budget pour 2005-2006 une ligne prévoyant le remboursement aux fonctionnaires et aux membres du Tribunal de l'impôt national prélevé sur leur rémunération. UN وانتظارا لنتيجة المفاوضات بشأن إبرام اتفاق ثنائي لسداد الضرائب، ووفقا للفقرة (هـ) من المقرر المذكور أعلاه (SPLOS/98)، أدرجت المحكمة في مقترحاتها بشأن الميزانية للفترة 2005-2006 بند ميزانية لتسدد لموظفي وأعضاء المحكمة المبالغ التي يتكبدونها في شكل ضرائب وطنية تدفع على ما يتقاضونه من أجور من المحكمة.
    iv) Un versement dans les conditions prescrites aux trois alinéas précédents est autorisé en ce qui concerne les prestations familiales et les indemnités de poste, qui ne sont pas soumises aux retenues prévues au titre des contributions du personnel, mais peuvent être assujetties à l'impôt national sur le revenu. UN `4 ' يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، فيما يتعلق بمبالغ استحقاقات الإعالـــة وتسويات مقــــر العمل التي لا تخضع للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ولكن قد تخضع لضريبة الدخل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more