"impact de la crise économique et financière" - Translation from French to Arabic

    • تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية
        
    • آثار الأزمة الاقتصادية والمالية
        
    • أثر الأزمة الاقتصادية والمالية
        
    • تأثير الأزمة المالية والاقتصادية
        
    Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Cela était particulièrement urgent dans la situation actuelle de récession économique et compte tenu de la nécessité pour les PMA d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale sur leurs économies. UN ويكتسي ذلك طابعاً عاجلاً للغاية في ضوء الانتكاس الاقتصادي الحالي وحاجة أقل الدول نمواً إلى تخفيف آثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على اقتصاداتها .
    Elle a aussi demandé des informations concernant l'impact de la crise économique et financière sur le droit au travail et les mesures adoptées pour favoriser l'emploi. UN كما طلبت معلومات عن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية على الحق في العمل، فضلاً عن التدابير المتخذة لتعزيز العمالة.
    L'augmentation promise aiderait les pays les moins avancés à faire face à l'impact de la crise économique et financière mondiale. UN ومن شأن الزيادة الموعودة مساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Le Brésil est conscient de l'impact de la crise économique et financière mondiale sur les pays africains. UN وتدرك البرازيل تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في البلدان الأفريقية.
    C. Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale 9 UN جيم - استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية 11
    C. Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale UN جيم - استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    4. Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale. UN 4- استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    4. Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale. UN 4- استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    4. Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale. UN 4 - استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    1. Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale. UN 1 - استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة للتخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    4. Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale. UN 4- استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    1. Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale. UN 1- استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة للتخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Un nouveau passage sur l'impact de la crise économique et financière sur l'épanouissement des jeunes a été ajouté dans le présent projet de résolution qui est axé notamment sur l'éducation, la participation aux prises de décisions, l'emploi, la santé et les jeunes handicapés. UN وأضافت أن المشروع الحالي يتضمن نصا جديدا يركز على تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على نماء الشباب، ويعالج مسائل تعليم الشباب ومشاركتهم في صنع القرارات وعمالتهم وصحتهم وإعاقاتهم، في جملة أمور.
    M. Muita (Kenya) dit que l'impact de la crise économique et financière internationale sur les pays en développement, et notamment le Kenya, a été dévastateur. UN 64 - السيد مويتا (كينيا): قال إن تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على البلدان النامية، بما فيها كينيا، كان أشد ما يكون تدميرا.
    Le CCS doit tout mettre en oeuvre pour que les organismes du système mettent en oeuvre de manière coordonnée toutes leurs initiatives en faveur du développement, afin de mieux lutter contre la faim et la pauvreté et d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale. UN 27 - ويتعين على مجلس الرؤساء التنفيذيين أن يبذل كل جهد ممكن لتعزيز تنفيذ خطط التنمية من خلال نهج شامل للمنظومة يؤدي إلى تنسيق إجراءات جميع الوكالات في مجالات مكافحة الجوع والفقر وتخفيف آثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Les pays qui le constituent sont préoccupés par l'impact de la crise économique et financière mondiale sur l'exercice universel des droits de l'homme. UN وتشعر الدول الأعضاء في السوق بالقلق من أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التمتع العالمي بحقوق الإنسان.
    Il est actuellement plus difficile encore pour les pays les moins avancés de satisfaire trois des critères de transition définis dans le Programme d'action d'Istanbul, en raison de l'impact de la crise économique et financière. UN وأصبح من الأصعب الآن على أقل البلدان نموا أن تفي بثلاثة من معايير الخروج من القائمة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، وذلك بسبب أثر الأزمة الاقتصادية والمالية.
    Au Zimbabwe, l'impact de la crise économique et financière mondiale a été aggravé par les sanctions économiques imposées par l'Union européenne, les États-Unis et leurs alliés, qui ont ralenti encore plus la croissance et accru la pauvreté dans le pays. UN وأضافت أن تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على زمبابوي قد تضاعف بسبب الجزاءات الاقتصادية التي فرضها الاتحاد الأوروبي إلى جانب الولايات المتحدة وحلفائها، مما أدى إلى زيادة تباطؤ النمو والفقر في زمبابوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more