"impact de la crise financière" - Translation from French to Arabic

    • تأثير الأزمة المالية
        
    • أثر الأزمة المالية
        
    • آثار الأزمة المالية
        
    • وآثار الأزمة المالية
        
    • الناجمة عن الأزمة المالية
        
    Prenant également note de l'impact de la crise financière mondiale sur les secteurs des services financiers et du tourisme dans le territoire, UN وإذ تلاحظ كذلك تأثير الأزمة المالية العالمية على قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم،
    Donner des précisions sur l'impact de la crise financière sur les ressources allouées aux enfants. UN ويرجى شرح تأثير الأزمة المالية على الموارد المخصصة لقضايا الطفل.
    impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها
    Renforcement des capacités d'atténuer l'impact de la crise financière et de maintenir un développement dynamique et inclusif en Asie et dans le Pacifique UN تعزيز القدرات في مجال تخفيف أثر الأزمة المالية والحفاظ على الدينامية والتنمية الشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ
    La CESAO, active dans la région, a pris plusieurs initiatives pour atténuer l'impact de la crise financière sur les pays membres, par la préparation de documents techniques et l'organisation des réunions consultatives régionales. UN كما قامت اللجنة، باعتبارها مؤسسة إقليمية نشطة، بعدد من المبادرات للتخفيف من آثار الأزمة المالية على البلدان الأعضاء، بما في ذلك إعداد الورقات التقنية وتنظيم اجتماعات التشاور على الصعيد الإقليمي.
    impact de la crise financière UN الدولية للإبلاغ المالي: تأثير الأزمة المالية
    Les participants se sont prononcés sur l'impact de la crise financière mondiale sur les pays en développement. UN 8 - وقد قدم المشاركون وجهات نظرهم بشأن تأثير الأزمة المالية العالمية على البلدان النامية.
    Cette baisse est accentuée par l'impact de la crise financière mondiale sur les contributions volontaires et les intérêts créditeurs. UN ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية.
    Cette baisse est accentuée par l'impact de la crise financière mondiale sur les contributions volontaires et les intérêts créditeurs. UN ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية.
    impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها.
    impact de la crise financière mondiale sur le développement UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية
    impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية:
    impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    10. L'impact de la crise financière mondiale sur le développement des infrastructures en Afrique; UN ' 10` تأثير الأزمة المالية العالمية على تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛
    Les niveaux de financement à venir dépendront dans une large mesure de l'impact de la crise financière tant sur les donateurs que sur les pays en développement. UN وستتوقف مستويات التمويل في المستقبل بشكل كبير على أثر الأزمة المالية على كل من الجهات المانحة والبلدان النامية.
    En outre, on a examiné l'impact de la crise financière actuelle sur les ressources financières globales affectées à la santé, et les moyens de surmonter la crise. UN وعلاوة على ذلك، نوقش أثر الأزمة المالية الحالية على التمويل العالمي للرعاية الصحية، وطرق معالجة الأزمة.
    impact de la crise financière sur l’Afrique: comment y remédier? UN الفصل الأول أثر الأزمة المالية على أفريقيا والاستجابات المقدمة لها
    Le Comité a aussi indiqué qu'il importait que le CAC continue à s'occuper de la question de la mondialisation et à suivre l'impact de la crise financière et les autres répercussions négatives de la mondialisation. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أهمية مواصلة لجنة التنسيق الإدارية معالجتها لمسألة العولمة ورصد آثار الأزمة المالية وغيرها من العواقب السلبية للعولمة.
    La Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne ont annoncé leur intention de maintenir leur régime de taux de change en guise de politique destinée à protéger leurs économies de l'impact de la crise financière mondiale. UN وأعلن الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان عزمهم على الحفاظ على نظم أسعار صرف العملات الأجنبية لديها باعتبارها سياسة ترمي إلى حماية اقتصاداتها من آثار الأزمة المالية العالمية.
    Il s'agissait donc d'utiliser la politique budgétaire pour amortir l'impact de la crise financière mondiale et mieux répondre aux besoins et priorités de développement des pays africains. UN وتتعلق الأسئلة الرئيسية في ذلك السياق باستخدام السياسات المالية استجابة للصدمات الخارجية مثل الصدمات الناجمة عن الأزمة المالية العالمية، ودعماً للاحتياجات والأولويات الإنمائية للبلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more