"importait également de" - Translation from French to Arabic

    • المهم أيضا
        
    Il importait également de réaliser des études et d'adopter des lois visant à garantir les droits des personnes âgées. UN ومضى يقول إن من المهم أيضا إجراء دراسات وسن تشريعات تضمن حقوق المسنين.
    Certaines délégations d'États non parties ont estimé qu'il importait également de réfléchir à la mise à jour de l'Accord. UN وأعرب بعض وفود الدول غير الأطراف عن اعتقادها أنه من المهم أيضا النظر في إمكانية تحديث الاتفاق.
    Il importait également de faire connaître au grand public ce qu’était le tourisme écologiquement viable et d’encourager les touristes à avoir des comportements plus responsables. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح.
    Il importait également de faire connaître au grand public ce qu’était le tourisme écologiquement viable et d’encourager les touristes à avoir des comportements plus responsables. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح.
    Plusieurs intervenants ont indiqué qu'il importait également de s'intéresser à l'abus de substances psychoactives qui n'étaient actuellement pas placées sous contrôle international. UN وذكر عدّة متكلّمين أن من المهم أيضا النظر في تعاطي المواد ذات التأثير النفساني التي لا تخضع حاليا للمراقبة الدولية.
    Il importait également de se placer dans une perspective globale et de prendre pleinement en compte la participation des États à des organisations et à des instruments régionaux. UN ومن المهم أيضا الحفاظ على منظور عالمي وايلاء عناية تامة لمشاركة الدول في المنظمات والصكوك الإقليمية.
    Certaines délégations ont rappelé qu'il importait également de ne pas créer d'obstacles à la participation de l'industrie et du secteur privé. UN ونبّه بعض الوفود إلى أنه من المهم أيضا عدم إيجاد مثبطات تثني الدوائر الصناعية والقطاع الخاص عن المشاركة.
    Il importait également de tenir dûment compte des caractéristiques et des méthodes de travail uniques des divers services du Département, en particulier des services linguistiques. UN ومن المهم أيضا الحرص على مراعاة الخصائص المتميزة وأساليب العمل لدى مختلف وحدات الإدارة، وبخاصة دوائر اللغات.
    Il importait également de se concerter avec les diverses composantes de la société civile et de les associer aux tâches liées au développement. UN وأشير إلى أن من المهم أيضا التشاور مع مختلف قطاعات المجتمع المدني وإشراكها في الأنشطة الإنمائية.
    Il importait également de maintenir une large représentation régionale. UN كما أن من المهم أيضا المحافظة على تمثيل إقليمي واسع.
    Il importait également de s'ouvrir au secteur privé pour mettre en place un ensemble pratique de mesures conjointes. UN ومن المهم أيضا التواصل مع القطاع الخاص لوضع مجموعة عملية من تدابير التصدِّي المشتركة.
    Il était important de définir ces trois points de manière à ce qu'ils puissent se compléter mutuellement. Il importait également de tirer parti des synergies qui pouvaient exister entre les différentes composantes du système des Nations Unies. UN وقيل إن من المهم تعريف اﻷهداف الثلاثة لكي يدعم بعضها بعضا، وإن من المهم أيضا الاستفادة من أشكال التمازج الممكنة بين شتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il était important de définir ces trois points de manière à ce qu'ils puissent se compléter mutuellement. Il importait également de tirer parti des synergies qui pouvaient exister entre les différentes composantes du système des Nations Unies. UN وقيل إن من المهم تعريف اﻷهداف الثلاثة لكي يدعم بعضها بعضا، وإن من المهم أيضا الاستفادة من أشكال التمازج الممكنة بين شتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il était important de définir ces trois points de manière à ce qu'ils puissent se compléter mutuellement. Il importait également de tirer parti des synergies qui pouvaient exister entre les différentes composantes du système des Nations Unies. UN وقيل إن من المهم تعريف اﻷهداف الثلاثة لكي يدعم بعضها بعضا، وإن من المهم أيضا الاستفادة من أشكال التمازج الممكنة بين شتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il importait également de souligner que le Fonds devait financer un certain nombre d'autres projets à plus petite échelle et qu'à cette fin il devait continuer à recevoir régulièrement des contributions non réservées. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن الصندوق ينبغي أن يمول عددا من المشاريع اﻷصغر اﻷخرى وأنه ينبغي، تحقيقا لهذا الغرض، أن يستمر في تلقي مساهمات منتظمة غير مخصصة.
    Il importait également de mettre en place un système de sanctions qui contraindrait les pays appliquant ces mesures à prendre leurs responsabilités et à verser une compensation à la partie lésée. UN ومن المهم أيضا إنشاء نظام عقابي تتحمل في إطاره البلدان التي تنفذ تدابير قسرية من جانب واحد مسؤولية تتمثل في دفع تعويضات للطرف المتضرر.
    Il importait également de noter que les normes relatives à la qualité de l'air induisaient les améliorations technologiques et la pénétration du marché. UN 41 - ومن المهم أيضا ملاحظة أن معايير نوعية الهواء يستتبعها تطورات في التكنولوجيا ودخول الأسواق.
    Toutefois, il importait également de savoir comment l'action menée au jour le jour pouvait contribuer, à terme, à renforcer la paix et la sécurité internationales. UN بيد أن من المهم أيضا النظر في كيف يمكن أن تسهم قدرة المجلس على تسيير أعماله اليومية في تحقيق تغيير على المدى الطويل من أجل تحسين السلام والأمن الدوليين.
    Il ne suffisait pas d'analyser le droit positif et de noter que telle catégorie de crimes n'existait pas dans la pratique des États; il importait également de tenir dûment compte de la doctrine et des pratiques auxquelles celle-ci pourrait donner naissance. UN وأشير إلى أنه لايكفي اجراء تحليل للقانون الوضعي كما لايكفي مجرد تقرير أن فئة بعينها من الجرائم ليس لها وجود في ممارسة الدول: إذ أن من المهم أيضا التمعن في اﻷمر للوقوف على النظريات والممارسات التي قد تنجم من ذلك.
    Il importait également de comprendre et d'évaluer la façon dont les techniques " non rationnelles " pourraient continuer à être transférées. UN ومن المهم أيضا فهم وتقييم اﻷسلوب الذي يمكن به مواصلة نقل التكنولوجيات " غير السليمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more