"importance du commerce" - Translation from French to Arabic

    • أهمية التجارة
        
    ii) L'importance du commerce des services à l'heure de la mondialisation et l'intégration avec d'autres cadres de référence; UN ' 2`أهمية التجارة في الخدمات في تحقيق العولمة والروابط بالأطر الأخرى؛
    ii) L'importance du commerce des services à l'heure de la mondialisation et l'intégration avec d'autres cadres de référence; UN ' 2` أهمية التجارة في الخدمات في تحقيق العولمة والروابط بالأطر الأخرى؛
    Ils ont réaffirmé l'importance du commerce international en tant que moteur du développement et la nécessité de garantir un système commercial multilatéral juste, ouvert, transparent, équitable, réglementé, non discriminatoire et universel. UN وأكدت مجددا أهمية التجارة الدولية باعتبارها محركا قويا للتنمية، والحاجة إلى ضمان نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وشفاف ومنصف وقائم على قواعد وغير تمييزي وعالمي.
    Ils ont réaffirmé l'importance du commerce international en tant que moteur du développement et la nécessité de garantir un système commercial multilatéral juste, ouvert, transparent, équitable, réglementé, non discriminatoire et universel. UN وأكدت مجددا أهمية التجارة الدولية باعتبارها محركا قويا للتنمية، والحاجة إلى ضمان نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وشفاف ومنصف وقائم على قواعد وغير تمييزي وعالمي.
    13. Plusieurs délégations ont souligné l'importance du commerce Sud-Sud. UN 13- وأبرزت عدة وفود أهمية التجارة بين بلدان الجنوب.
    L'accent a aussi porté sur l'importance du commerce international pour le développement économique récent de la région. UN وشُدِّد أيضا على أهمية التجارة عبر الوطنية فيما شهدته المنطقة مؤخّراً من تنمية اقتصادية.
    Sur la base de sa propre expérience, la République de Corée estime que l'on ne saurait trop insister sur l'importance du commerce dans le développement national d'un pays. UN وجمهورية كوريا، من واقع تجربتها، لا يمكن أن تشدد بما فيه الكفاية على أهمية التجارة للتنمية الوطنية.
    On ne saurait exagérer l'importance du commerce dans le développement national. UN إن أهمية التجارة في التنمية الوطنية لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد.
    De même, l'importance du commerce SudSud a régulièrement et sensiblement augmenté. UN وبالمثل، تزايدت أهمية التجارة بين بلدان الجنوب بشكل مطرد وملحوظ.
    Malgré l'importance du commerce SudNord, le commerce SudSud se développe rapidement. UN فرغم أهمية التجارة بين الجنوب والشمال، فإن التجارة فيما بين بلدان الجنوب آخذة في النمو السريع.
    Réaffirmant l'importance du commerce en tant que moteur de la croissance, du développement et de l'élimination de la pauvreté, UN إذ نؤكد من جديد أهمية التجارة باعتبارها محركا للنمو والتنمية ووسيلة للقضاء على الفقر،
    Le Groupe consultatif a souligné l'importance du commerce et de l'investissement en Afrique. UN وأبرز الفريق الاستشاري أهمية التجارة والاستثمارات في أفريقيا.
    ∙ comprendre l'importance du commerce électronique dans le monde d'aujourd'hui UN ● فهم أهمية التجارة الالكترونية في بيئة اﻷعمال الراهنة.
    Les participants ont rappelé l'importance du commerce international des marchandises et des services comme facteurs facilitant le développement durable. UN وأبرز المشتركون أهمية التجارة الدولية للسلع والخدمات بوصفها عاملاً مساعداً للتنمية المستدامة.
    Cette crise souligne une fois encore l'importance du commerce en tant qu'élément critique de la croissance mondiale. UN لقد أبرزت هذه الأزمة مرة أخرى أهمية التجارة بوصفها عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة للنمو العالمي.
    À cet égard, le représentant a souligné l'importance du commerce et du développement dans les stratégies nationales de développement et le rôle unique et singulier de la CNUCED. UN وأكد في هذا الصدد على أهمية التجارة والتنمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدور الفريد للأونكتاد في هذا الصدد.
    Nous soulignons l'importance du commerce pour la croissance et la prospérité futures de l'Afrique. UN نشدد على أهمية التجارة لنمو ورخاء أفريقيا في المستقبل.
    67. On connaît l'importance du commerce extérieur pour le développement de l'Afrique. UN ٧٦ - إن أهمية التجارة بالنسبة لتنمية افريقيا أمر معروف.
    Les participants avaient également souligné l'importance du commerce électronique pour le développement et le rôle que la CNUCED pouvait jouer à cet égard. UN وفيما يخص التجارة الالكترونية، أبرزت المناقشات أهمية التجارة الالكترونية بالنسبة إلى التنمية والدور الذي يمكن أن يؤديه الأونكتاد في هذا الصدد.
    Pour affiner quelque peu la réponse, on peut dire que les preuves de l'importance du commerce pour le développement sont assez nombreuses et solides, mais que ce corpus de preuves n'est pas structuré. UN وبغية تحسين الرد قليلاً، نقول إن الأدلة القائمة على أهمية التجارة في التنمية هي أدلة قوية جداً، وإن ابتعدت عن الشكل الرسمي إلى حد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more