"important de réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • كبيرة من اللاجئين
        
    • كبير من اللاجئين
        
    • كبيرا من اللاجئين
        
    • الكبير من اللاجئين
        
    • الكبير للمجموعات
        
    • كبيراً من اللاجئين
        
    • يعتد به من اللاجئين
        
    • ضخماً من اللاجئين
        
    • الكبيرة من اللاجئين
        
    Nous avons également pris note de plusieurs développements encourageants sur ce continent, qui ont permis le rapatriement librement consenti d'un nombre important de réfugiés. UN كما سجلنا العديد من التطورات المشجِّعة التي حصلت في تلك القارة مما أتاح إعادة أعداد كبيرة من اللاجئين طوعا إلى أوطانهم.
    Nous avons également pris note de plusieurs développements encourageants sur ce continent, qui ont permis le rapatriement librement consenti d'un nombre important de réfugiés. UN كما سجلنا العديد من التطورات المشجِّعة التي حصلت في تلك القارة مما أتاح إعادة أعداد كبيرة من اللاجئين طوعا إلى أوطانهم.
    Un nombre important de réfugiés de Palestine ont été tués, blessés et contraints à quitter leur foyer. UN وقد قتل عدد كبير من اللاجئين الفلسطينيين وأصيبوا أو اضطروا إلى مغادرة منازلهم.
    48. Plusieurs délégations citent le nombre limité d'Etats souhaitant accepter un nombre important de réfugiés aux fins de réinstallation. UN 48- وأشار بعض الوفود إلى العدد المحدود من الدول المستعدة لقبول عدد كبير من اللاجئين لإعادة توطينهم.
    À l'heure actuelle, les réfugiés proviennent majoritairement des pays en développement et des pays les moins avancés, qui sont également souvent ceux qui accueillent un nombre important de réfugiés. UN وفي هذه الأيام، يأتي اللاجئون، في أغلب الأحوال، من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، كما أن هذه البلدان هي التي تستضيف في أكثر الأوقات أعدادا كبيرا من اللاجئين.
    Ce flux important de réfugiés était déjà à l'époque un risque de déstabilisation politique pour les Etats voisins : surpopulation, transposition de tensions politico-ethniques et insécurité. UN وقد كان هذا الفيض الكبير من اللاجئين يعتبر آنئذ خطرا يهدد الاستقرار السياسي للدول المجاورة، متمثلا في العدد الزائد، وانتقال التوترات السياسية الاثنية، والافتقار إلى اﻷمن.
    Cette nouvelle vague de violence au Kosovo a entraîné pour la première fois un mouvement important de réfugiés vers l'Albanie. UN وقد أدت هذه الموجة الجديدة من أعمال العنف في كوسوفو، ﻷول مرة، إلى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين إلى ألبانيا.
    La plupart des pays abritant un nombre important de réfugiés angolais ont invoqué la clause de cessation. UN وقد احتجت معظم البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين الأنغوليين ببند وقف الحماية.
    106. Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec un groupe important de réfugiés afghans du camp de Nasir Bagh, près de Peshawar. UN ٦٠١ - والتقى المقرر الخاص بمجموعة كبيرة من اللاجئين اﻷفغان في مخيم ناصر باغ قرب بيشاور.
    Certaines délégations exhortent le HCR à conduire davantage de travaux sur la réhabilitation de l'environnement à la lumière des dommages énormes qui pourraient être imputables à la présence d'un nombre important de réfugiés. UN وحثت بعض الوفود المفوضية على الاضطلاع بمزيد من العمل في تعمير البيئة على ضوء الضرر الكبير الذي قد تتعرض لـه نتيجة وجود أعداد كبيرة من اللاجئين.
    Des initiatives et des développements politiques, particulièrement en Afrique, ont ouvert des possibilités de retour volontaire d'un nombre important de réfugiés et de personnes déplacées après plusieurs années et parfois des décennies. UN وقد أتاحت المبادرات والتطورات السياسية، خاصة في أفريقيا، فرصاً لعودة أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين طوعاً بعد سنوات وأحياناً بعد عقود من الزمن.
    345. Le Comité se félicite en outre qu’un nombre important de réfugiés et autres étrangers soient accueillis en Iraq et y résident. UN ٣٤٥ - وبالمثل ترحب اللجنة بكون عدد كبير من اللاجئين وغيرهم من اﻷجانب يستضافون في العراق ويعيشون فيه.
    Compte tenu de ses limites, l'Equateur a fait beaucoup d'efforts pour accepter un nombre important de réfugiés de la région. UN ومع مراعاة حدود استطاعتها، بذلت إكوادور جهوداً كبيرة لقبول عدد كبير من اللاجئين من المنطقة.
    103. Le 13 juillet 1994, il y a eu un nouvel afflux important de réfugiés rwandais dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu au Zaïre. UN ١٠٣- في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، بدأ تدفق آخر كبير من اللاجئين الروانديين يصل الى شمال وجنوب كيفو، زائير.
    48. Au cours de la période considérée, le rapatriement librement consenti d'un nombre important de réfugiés a eu lieu dans le monde entier. UN 48- وخلال الفترة قيد الاستعراض، عاد طوعا إلى الوطن عدد كبير من اللاجئين على نطاق العالم.
    Un nombre important de réfugiés en Cisjordanie dépendent aussi de l'aide de l'UNWRA suite à l'extension des colonies de peuplement israéliennes et au déplacement forcé de Palestiniens. UN ١٢ - واستطرد قائلا إن هناك عددا كبيرا من اللاجئين في الضفة الغربية يعتمدون أيضا على مساعدة الأونروا، وذلك نتيجة للتوسع الاستيطاني الإسرائيلي والتشريد القسري للفلسطينيين.
    De fait, la Jordanie accueille un nombre important de réfugiés palestiniens et iraquiens, acte qui doit être considéré dans le contexte du processus de paix au Moyen-Orient. UN والواقع أن الأردن يستضيف عددا كبيرا من اللاجئين الفلسطينيين والعراقيين، وهذا عمل ينبغي أخذه في الاعتبار في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Ce flux important de réfugiés était déjà à l'époque un risque de déstabilisation politique pour les États voisins : surpopulation, transposition de tensions politico-ethniques et insécurité. UN وقد كان هذا الفيض الكبير من اللاجئين يعتبر آنئذ خطرا يهدد الاستقرار السياسي للدول المجاورة، متمثلا في العدد الزائد، وانتقال التوترات السياسية الاثنية، والافتقار إلى اﻷمن.
    119. Un afflux important de réfugiés d'ethnie népalaise, amorcé au début de 1991, du Bhoutan vers le Népal s'est poursuivi tout au long de 1992. UN ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١.
    Le Comité prend note avec satisfaction du fait que l'État partie a accepté d'accueillir un nombre important de réfugiés provenant de zones de conflit de la région, et de l'aide humanitaire qui leur est fournie. UN 18- تلاحظ اللجنة مع التقدير قبول الدولة الطرف عدداً كبيراً من اللاجئين القادمين من مناطق الصراع في المنطقة، والمساعدة الإنسانية المقدمة إليهم.
    89. Suite à la normalisation de la situation politique au Togo dans le courant de l'année 1995, un nombre important de réfugiés togolais seraient rentrés du Ghana et du Bénin, ce qui réduit leur nombre de 300 000 à moins de 15 000 dans ces deux pays. UN ٩٨- وعقب إعادة الحالة السياسية إلى طبيعتها في توغو، في أثناء عام ٥٩٩١، تفيد التقارير أن عدداً يعتد به من اللاجئين المنتمين إلى توغو قد عادوا من غانا وبنن، مما خفض مجموع عدد حالات اللاجئين هؤلاء من ٠٠٠ ٠٠٣ إلى أقل من ٠٠٠ ٥١ في البلدين.
    Rappelant que la République de Djibouti abrite sur son territoire un nombre important de réfugiés et de personnes déplacées représentant plus du tiers de sa population, et pesant lourdement sur ses infrastructures sanitaires et éducatives; UN وإذ يذكر بأن جمهورية جيبوتي تأوي على أراضيها عدداً ضخماً من اللاجئين والمشردين يزيد على ثلث عدد سكانها، مما يشكل عبئاً على بنيتها الأساسية الصحية والتعليمية،
    La présence durable d'un nombre aussi important de réfugiés et de déplacés accroît encore la pression sur les ressources limitées dont dispose la population locale. UN ولربما يشكل وجود هذه الأعداد الكبيرة من اللاجئين والمشردين داخليا على المدى الطويل ضغطا إضافيا على الموارد المحدودة المتاحة للسكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more