Un pays pourrait, par exemple, interdire l'importation de déchets dangereux en application de sa législation sur l'environnement. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تحظر البلدان استيراد النفايات الخطرة تنفيذاً لتشريعاتها البيئية. |
Un pays pourrait, par exemple, interdire l'importation de déchets dangereux en application de sa législation sur l'environnement. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تحظر البلدان استيراد النفايات الخطرة تنفيذاً لتشريعاتها البيئية. |
La Convention de Bâle prévoit déjà un mécanisme que les Parties peuvent utiliser pour interdire unilatéralement l'importation de déchets dangereux. | UN | تنص اتفاقية بازل على آلية يستطيع الأطراف استخدامها لمنع استيراد النفايات الخطرة من جانب واحد. |
Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant les mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique Sud (1995) | UN | المادة 7 اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، 1995 |
Environment Australia a établi un certain nombre de documents d'information à l'intention des personnes et des organisations concernées par l'exportation ou l'importation de déchets dangereux dans le cadre de la Loi australienne | UN | أعدت وزارة البيئة الاسترالية عدداً من ورقات المعلومات لكي تقدم مورداً للناس والمنظمات المعنية بتصدير أو إستيراد النفايات الخطرة طبقاً للقانون الأسترالي. |
19. S'agissant des exportations, des importations et du transit de déchets dangereux, la Croatie rappelle que l'importation de déchets dangereux est interdite. | UN | 19- وفيما يتعلق بصادرات النفايات الخطرة ووارداتها وعبورها، تذكّر كرواتيا بأن استيراد النفايات الخطرة محظور. |
Cet article donne aussi aux parties le droit d'interdire, individuellement ou collectivement, l'importation de déchets dangereux et fait obligation aux parties susceptibles d'en exporter de respecter et d'appliquer ces interdictions. | UN | كما تؤكد المادة حق اﻷطراف، بصورة فردية أو جماعية، في حظر استيراد النفايات الخطرة وتفرض على اﻷطراف المصدرة المحتملة التزاما باحترام وانفاذ هذا المقرر. |
Pour ce faire, les parties ont le droit " d'interdire individuellement ou collectivement l'importation de déchets dangereux. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، يحق لﻷطراف أن تقوم " فرادى أو جماعات، بحظر استيراد النفايات الخطرة. |
Aider les pays en développement qui sont confrontés à des défis spécifiques en matière d'interdiction de l'importation de déchets dangereux | UN | واو - مساعدة البلدان النامية التي تواجه تحديات محددة تتعلق بحظر استيراد النفايات الخطرة |
6. Aider les pays vulnérables à interdire l'importation de déchets dangereux | UN | 6 - مساعدة البلدان الضعيفة على حظر استيراد النفايات الخطرة |
Reconnaissant que les Parties ont le droit d'interdire l'importation de déchets dangereux ou d'autres déchets et de définir d'autres déchets dangereux, conformément à l'article 3, au paragraphe 1 de l'article 4 et au paragraphe 2 de l'article 13 de la Convention de Bâle, | UN | إذ يقر بأن للأطراف الحق في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى، واعتبار نفايات إضافية على أنها نفايات خطرة وفقاً للمادة 3، والفقرة 1 من المادة 4، والفقرة 2 من المادة 13 من اتفاقية بازل؛ |
Existe-t-il dans votre pays des restrictions à l'importation de déchets dangereux et autres déchets en vue de leur élimination finale (Annexe IV A) ? | UN | هل هناك أية قيود في بلدكم على استيراد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات لغرض التخلص منها نهائياً (المرفق الرابع ألف) |
Existe-t-il dans votre pays des restrictions à l'importation de déchets dangereux et autres déchets en vue de leur récupération (Annexe IV B)? | UN | هل هناك أية قيود في بلدكم على استيراد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات لغرض الاسترداد (المرفق الرابع باء)؟ |
L'alinéa a) de ce paragraphe stipule que < < les Parties exerçant leur droit d'interdire l'importation de déchets dangereux ou d'autres déchets en vue de leur élimination en informent les autres Parties conformément aux dispositions de l'article 13 > > . | UN | وتنص الفقرة 1 (أ) على أن ' ' تُبلّغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى بغرض التخلص منها، والأطراف الأخرى، بقرارها عملاً بالمادة 13``. |
d) La Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et de déchets radioactifs dans les pays membres du Forum du Pacifique Sud et contrôlant les mouvements transfrontières et la gestion des déchets dans la région du Pacifique Sud (Convention de Waigani); et | UN | (د) اتفاقية وايغاني بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى منتدى البلدان الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها في إقليم جنوب المحيط الهادئ. |
3) L'article 32 de cette loi interdit l'importation de déchets dangereux, leur entrée dans le pays ou leur transit par le territoire national. La loi interdit également, sauf autorisation des instances administratives compétentes, que des navires transportant de tels déchets pénètrent dans les eaux territoriales ou la zone économique exclusive de l'Égypte. | UN | 3 - كما يحظر القانون ذاته في مادته الثانية والثلاثين استيراد النفايات الخطرة أو السماح بدخولها أو مرورها في أراضي الدولة ويحظر بغير تصريح من الجهة الإدارية المختصة بمرور السفن التي تحمل النفايات الخطرة في البحر الإقليمي أو المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
Convention de 1995 interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant leurs mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique Sud (Convention de Waigani) | UN | اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ لعام 1995(اتفاقية وايغاني Waigani) |
La Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer des déchets dangereux et le contrôle de leurs mouvements transfrontières en Afrique (dite < < Convention de Bamako > > ) est un instrument interafricain qui interdit l'importation de déchets dangereux ou radioactifs sur le continent. | UN | 59 - وتشكل اتفاقية باماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا() (اتفاقية باماكو) معاهدة بين الدول الأفريقية تحظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة. |
1. a) Les Parties exerçant leur droit d'interdire l'importation de déchets dangereux ou d'autres déchets en vue de leur élimination en informent les autres Parties conformément aux dispositions de l'article 13; | UN | 1 - (أ) تبلغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها، الأطراف الأخرى بقرارها عملاً بالمادة 12. |
1. a) Les Parties exerçant leur droit d'interdire l'importation de déchets dangereux ou d'autres déchets en vue de leur élimination en informent les autres Parties conformément aux dispositions de l'article 13; | UN | 1 - (أ) تبلغ الأطراف التي تمارس حقها في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى بغرض التخلص منها، الأطراف الأخرى بقرارها عملاً بالمادة 12. |
L'article 4 ( < < Obligations générales > > ), paragraphe 1, établit la procédure par laquelle les Parties exerçant leur droit d'interdire l'importation de déchets dangereux ou d'autres déchets en vue de leur élimination informent les autres Parties de leur décision. | UN | 14- المادة 4 ( " إلتزامات عامة " )، الفقرة 1، وضعت الإجراء الذي من خلاله تقوم الأطراف التي تمارس حقها في حظر إستيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى بغرض التخلص منها بإبلاغ الأطراف الأخرى بقرارها في هذا الشأن. |
La Convention dispose que les Parties ont le droit d'interdire l'importation de déchets dangereux et elle procure un mécanisme qui permet de notifier ces interdictions. | UN | تنص الاتفاقية على أن يحظر الأطراف واردات النفايات الخطرة وعلى إيجاد آلية تمكن من الإبلاغ عن عمليات الحظر هذه. |