Le Gouvernement national de transition a conclu un contrat de trois ans avec la société indépendante BIVAC afin d'inspecter avant expédition les produits d'importation et d'exportation. | UN | ودخلت الحكومة الانتقالية في عقد مدته ثلاث سنوات مع شركة بيفاك المستقلة للتفتيش على الواردات والصادرات قبل شحنها. |
Le Tribunal est en outre exempté de tout droit de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation touchant ses publications. | UN | كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها. |
Le Tribunal est en outre exempté de tout droit de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation touchant ses publications. | UN | كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها. |
Le Groupe d'experts a demandé des statistiques sur le commerce d'importation et d'exportation d'or en Ouganda. | UN | وطلب فريق الخبراء إحصائيات بشأن تجارة واردات وصادرات الذهب في أوغندا. |
En cas d'importation et d'exportation de diamants, on vérifie si ceux-ci correspondent bien aux mentions portées sur le certificat du Processus de Kimberley délivré par le pays exportateur. | UN | وتجهز واردات وصادرات الماس من خلال عمليات مقارنة البضائع الفعلية بالشهادة الصادرة عن البلد المصدِّر في إطار عملية كيمبرلي والتحقق من هذه البضائع. |
:: Les autres armes ainsi que leurs munitions et les substances explosives sont soumises à une autorisation préalable d'importation et d'exportation en Andorre; | UN | :: يخضع استيراد وتصدير الأسلحة الأخرى فضلاً عن ذخائرها وموادها المتفجرة إلى موافقة مسبقة في أندورا |
Le secteur public doit s'adapter aux nouvelles pratiques commerciales et adopter des technologies appropriées pour les formalités douanières et autres procédures d'importation et d'exportation. | UN | ولا بد للقطاع العام من التكيف مع الممارسات التجارية الجديدة واعتماد التكنولوجيات المناسبة في ميدان الإجراءات الجمركية وغيرها من الإجراءات المتصلة بالواردات والصادرات. |
Le Tribunal est en outre exempté de tout droit de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation touchant ses publications. | UN | كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها. |
Le Tribunal est en outre exempté de tout droit de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation touchant ses publications. | UN | كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها. |
Ses neuf réseaux régionaux fournissaient un soutien stratégique à 147 pays en développement, dont 90 % avaient mis en place des procédures, y compris des systèmes de licences d'importation et d'exportation. | UN | وقدّمت شبكاته الإقليمية التسع الدعم للسياسة العامة في 147 بلداً نامياً، وضع نحو 90 في المائة منها سياسات بشأن الامتثال، بما في ذلك نظم لتراخيص الواردات والصادرات. |
Elle continuera de recourir au marché international des produits alimentaires et de réguler l'offre et la demande sur ses marchés intérieurs en développant le commerce d'importation et d'exportation. | UN | وستواصل الصين اللجوء إلى سوق الأغذية الدولية وتنظيم العرض والطلب في أسواقها المحلية عن طريق تنمية تجارة الواردات والصادرات. |
19. Les diamants sont le principal produit d'importation et d'exportation d'Israël. | UN | متنوعة 19- ويشكِّل الماس المُنتَج الرئيسي في الواردات والصادرات الإسرائيلية. |
Dans le cadre de la décision XV/31, le Botswana s'était engagé à mettre en place un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation pour le bromure de méthyle, assorti de quotas. | UN | 49 - التزمت بوتسوانا، حسب المسجل في المقرَّر 15/31، بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص. |
S'il est facile d'obtenir des informations sur le volume de gaz qui entre dans un pays ou en sort, ces informations comprennent souvent le volume du gaz en transit, qu'il faut exclure des statistiques d'importation et d'exportation du gaz. | UN | ويمكن بسهولة تقييم المعلومات المتعلقة بحجم الغاز الداخل إلى بلد ما والخارج منه ولكنها غالبا ما تشمل أيضا حجم الغاز العابر، والذي ينبغي عدم إدراجه في إحصاءات واردات وصادرات الغاز الطبيعي. |
Si l'infraction aux dispositions de la présente Ordonnance risque de porter gravement préjudice au régime d'importation et d'exportation de biens stratégiques ou à l'exécution des engagements contractés par la Roumanie, les autorités compétentes annulent la licence et, si nécessaire, l'autorisation de procéder à l'importation et à l'exportation de biens stratégiques. | UN | إذا أخلت مخالفة ﻷحكام هذا القرار على نحو جسيم بنظام واردات وصادرات البضائع الاستراتيجية أو الوفاء بالالتزامات التي تعهدت رومانيا بالامتثال لها، يتعين على السلطات المختصة إبطال الترخيص، وعند الاقتضاء إبطال إذن استيراد أو تصدير البضائع الاستراتيجية. |
La Partie s'était également engagée à mettre en place un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation de substances appauvrissant la couche d'ozone, y compris des quotas d'importation, d'ici fin décembre 2009. | UN | والتزم الطرف أيضاً بوضع نظام لترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الواردات، بنهاية كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Mise en place et mise en œuvre d'un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation de substances réglementées, et communication des données | UN | إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه |
Le décret n°2413 du 4 décembre 1997 a défini les tâches qui lui incombaient parmi lesquelles figuraient la délivrance des autorisations d'importation et d'exportation de matières servant à la production d'énergie nucléaire. | UN | وحدد المرسوم 2413 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1997 وظائف اللجنة الوطنية للطاقة النووية مثل منح الإذن بالواردات والصادرات من المواد اللازمة لإنتاج الطاقة النووية. |
La Direction nationale des douanes vérifie les documents officiels d'importation et d'exportation de biens d'intérêt stratégique. | UN | وتقوم هيئة الجمارك الوطنية بالتحقق من وثائق الجمارك المتعلقة بواردات وصادرات السلع الاستراتيجية. |
2. Lorsqu'elle calcule les niveaux moyens de production, de consommation, d'importation et d'exportation des substances de l'Annexe F et du Groupe I de l'Annexe C aux fins de l'article 2J, chaque Partie utilise les potentiels de réchauffement global de ces substances spécifiés aux Annexes C et F. | UN | 2 - عند حساب متوسط مستويات الإنتاج والاستهلاك والواردات والصادرات في المرفق واو بالإضافة إلى مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم لأغراض المادة 2 ياء، يجب على كل طرف أن يستعمِل قدرات الاحترار العالمي لهذه المواد على النحو المبيَّن في المرفقين جيم وواو. |
La Direction générale a également appliqué de nouvelles méthodes d'importation et d'exportation aux négociants afin d'accélérer le passage des marchandises sans procédure de vérification ou d'inspection matérielle. | UN | وقامت المديرية العامة كذلك بتطبيق إجراءات جديدة للاستيراد والتصدير خاصة بالتجار بهدف الإسراع بالخطوات الإجرائية المتعلقة بالسلع التي لا تخضع لإجراء التحقق أو التفتيش المادي. |
Le Botswana s'était engagé, dans le cadre de la décision XV/31 de la quinzième réunion des Parties, à mettre en place un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation pour le bromure de méthyle assorti de quotas. | UN | 84 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجّل في المقرّر 15/31 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف، بإنشاء نظام تراخيص للواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها. |