"importation ou" - Translation from French to Arabic

    • استيراد أو
        
    • الواردات أو
        
    • استيرادها أو
        
    • الاستيراد أو
        
    • واردات أو
        
    • المستوردة أو
        
    • أو تستورد
        
    • أو استيرادها
        
    • لاستيرادها أو
        
    • والاستيراد أو
        
    • مستورد أو
        
    • للاستيراد أو
        
    • أو واردات
        
    L'importation ou la fabrication d'explosifs en Nouvelle-Zélande doit être autorisée au titre de la loi susmentionnée. UN ويجب قبل استيراد أو صنع أي متفجرات في نيوزيلندا الحصول على موافقة بموجب قانون المواد الخطرة.
    Lorsqu'une demande de licence d'importation ou d'exportation est rejetée, il existe un mécanisme de recours qui permet au demandeur de contester la décision dans un certain délai. UN وعندما يرفض تلبية طلب رخصة استيراد أو تصدير، توجد آلية استئناف تتيح للطالب الاعتراض على القرار خلال فترة معينة.
    Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات
    Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات
    Commerce, importation ou exportation de drogues UN الاتجار بالمخدرات أو استيرادها أو تصديرها
    Exonération d'impôts, de droits de douane et de restrictions à l'importation ou à l'exportation UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    En application des résolutions du Conseil de sécurité, l'Administration générale des douanes est en alerte permanente pour empêcher l'importation ou l'exportation de marchandises interdites. UN وطبقا لأحكام قرارات مجلس الأمن، فإن الإدارة العامة للجمارك في حالة استنفار دائم لمنع استيراد أو تصدير المواد المحظورة.
    Toute importation ou distribution de publications religieuse doit faire l'objet d'une autorisation préalable. UN كما أن استيراد أو توزيع المنشورات الدينية بحاجة إلى موافقة مُسبَقة.
    Il s'agit notamment d'obtenir une licence d'importation ou un certificat international d'importation auprès des autorités compétentes du pays importateur. UN وتشمل الوثائق اللازمة ترخيص استيراد أو شهادة استيراد دولية من السلطات المختصة في البلد المستورد.
    Par ailleurs, la loi interdit l'importation à Sainte-Lucie ou l'exportation du pays d'armes à feu ou de munitions sans un permis d'importation ou d'exportation délivré par le Directeur de la police. UN إضافة إلى ذلك، يحظر القانون استيراد أو تصدير أية أسلحة أو ذخيرة بدون رخصة استيراد أو تصدير يمنحها مفوض الشرطة.
    Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 7 UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات
    restrictions à l'importation ou à l'exportation 6 UN اﻹعفـاء مـن الضرائــب والرســوم الجمركيــة والقيــود على الواردات أو الصادرات
    Cette information est considérée comme indispensable pour les politiques et les négociations commerciales, l'administration des contingents d'importation ou des tarifs différentiels, et pour les études économiques qui s'y rapportent. UN وهذه المعلومات تعتبر لا غنى عنها في أمور السياسات والمفاوضات التجارية، وإدارة حصص الواردات أو التعريفات الجمركية التفاضلية، والتحليلات الاقتصادية ذات الصلة.
    On les a en conséquence classés comme substances chimiques spécifiées de classe I. Sur cette base, il a été décidé d'en interdire la fabrication, l'importation ou l'utilisation. UN وبالاستناد إلى ذلك، تقرر تصنيفها كمواد كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها.
    On les a en conséquence classés comme substances chimiques spécifiées de classe I. Sur cette base, il a été décidé d'en interdire la fabrication, l'importation ou l'utilisation. UN وبالاستناد إلى ذلك، تقرر تصنيفها كمواد كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها.
    - Prévoit la délivrance de licences générales et mondiales portant sur l'exportation, l'importation ou le transit de marchandises ou de technologies sujettes à contrôle; UN - العمل بالتراخيص العامة والعالمية التي تشمل تصدير السلع والتكنولوجيات الخاضعة للرقابة أو استيرادها أو مرورها العابر؛
    Elles avaient porté principalement sur les documents de voyage mais, dans certains cas, elles étaient applicables aussi à d'autres documents, comme les connaissements ou les permis ou licences d'importation ou d'exportation. UN وكان تركيز معظم هذه التدابير ينصبّ على وثائق السفر، بيد أنه في بعض الحالات يمكن تطبيق التدابير على وثائق أخرى، مثل مستندات الشحن أو أذون أو تصاريح الاستيراد أو التصدير.
    La Convention de Bâle entrée en vigueur le 5 mai 1992 stipule qu'un mouvement transfrontière de déchets (exportation, importation ou transit) n'est autorisé qu'à la condition que le mouvement lui-même et l'élimination des déchets dangereux ou autres déchets en question soient assurés de façon écologiquement rationnelle. UN تنص اتفاقية بازل التي دخلت حيز النفاذ في 5 أيار/مايو 1992، على أنه لا يسمح بأي صادرات أو واردات أو المرور العارض إلا عندما يكون النقل والتخلص فيما يتعلق بالنفايات الخطرة سليماً من الناحية البيئية.
    Il vérifie que le matériel destiné à l'importation ou à l'exportation est conforme aux quantités et caractéristiques spécifiées dans les autorisations délivrées par le ministère; UN ويقوم هؤلاء الأفراد بالتأكد من أن المواد المستوردة أو المصدرة مطابقة على نحو صحيح للكميات والخصائص المحددة في التراخيص الصادرة عن تلك الوزارة؛
    L'Arménie n'a procédé à aucune importation ou exportation d'armes ou de matériel connexe en provenance ou à destination de la République populaire démocratique de Corée (Ministère de la défense). UN لم تُصدَّر أو تستورد أي أسلحة وما يتصل بها من معدات من/إلى جمهورية أرمينيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (وزارة الدفاع)
    Les agents des services de douane des États fédérés sont habilités à inspecter tous les biens destinés à l'importation ou à l'exportation et à saisir tout produit de contrebande présumé. UN ويخول موظفو الجمارك في ولايات ميكرونيزيا الموحدة سلطة تفتيش جميع السلع المقصود تصديرها من ولايات ميكرونيزيا الموحدة أو استيرادها إليها والاستيلاء على جميع البضائع المشتبه بأنها محظورة.
    En conclusion, en se basant sur les deux lois précitées ainsi que la législation antérieure en la matière, le Gouvernement suisse n'a, depuis 1992, accordé aucun permis d'exportation, d'importation ou de transit pour des armes et des équipements militaires en relation avec la Somalie. UN وختاما، استنادا إلى القانونين السالف الذكر، وإلى التشريعات السابقة في هذا المجال، لم تمنح الحكومة السويسرية أي تصريح لتصدير أسلحة أو معدات عسكرية أو لاستيرادها أو عبورها فيما يتعلق بالصومال منذ عام 1992.
    Les droits exclusifs d'utilisation, de vente, d'importation ou autre distribution conférés au titulaire d'un brevet par l'accord (art. 28) sont soumis aux dispositions de l'article 6. UN وتخضع ﻷحكام المادة ٦ الحقوق الحصرية المتعلقة بالاستخدام والبيع والاستيراد أو غيرها من الحقوق التي تمنحها البراءات بموجب الاتفاق )المادة ٨٢(.
    L'inventaire est également requis et toute importation ou exportation de matériels de guerre est soumise au contrôle avant son acheminement. UN ويُشترط أيضا توافر جرد وإخضاع أي عتاد حربي مستورد أو مصدّر للمراقبة قبل تسليمه.
    Le pays d'implantation pourrait aussi " encourager " les investisseurs étrangers en leur offrant une protection sur son marché au moyen de contingents d'importation ou de droits de douane élevés. UN ومن الحوافز اﻷخرى التي تعرض على المستثمرين اﻷجانب توفير الحماية في سوق البلد المضيف بغرض حصص للاستيراد أو تعريفات مرتفعة.
    Critères nationaux de transferts : en vertu de la législation nationale, l'approbation du Ministère de l'économie est nécessaire pour tout importation ou exportation d'armes. UN يشتمل البيان المقدم أيضا على تقرير يفيد بأنه " لا يوجد " صادرات أو واردات من البوسنة والهرسك - جمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more