"importations en provenance des" - Translation from French to Arabic

    • الواردات من
        
    • الواردات القادمة من
        
    • بالواردات من
        
    • الاستيراد من
        
    • للواردات من
        
    • السلع المستوردة من
        
    • إجمالي واردات
        
    À Doha, les pays développés ont accepté de réduire sensiblement ou d'éliminer les droits de douane sur les importations en provenance des PMA. UN وفي الدوحة، وافقت البلدان المتقدمة على تقليل الرسوم الجمركية المفروضة على الواردات من أقل البلدان نموا بدرجة كبيرة أو إزالتها.
    Toutefois, l’ouverture croissante du marché palestinien aux importations en provenance des marchés internationaux de produits rend encore plus pertinentes les qualifications et les connaissances que ce projet permettra de diffuser. UN بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع.
    importations en provenance des PMA ne faisant pas partie du groupe ACP qui ont bénéficié d'un traitement préférentiel au titre de l'initiative < < Tout sauf les armes > > UN الواردات من أقل البلدان نمواً في إطار المعاملة بموجب نظام الأفضليات المعمم
    Les statistiques officielles de production peuvent être profondément viciées et les chiffres officiels relatifs aux exportations peuvent être difficiles à concilier avec les déclarations d'importations en provenance des différents pays dans les centres de taille de diamants. UN وثمة احتمال بأن الإحصاءات الرسمية للإنتاج بها نقص كبير، وتصعب مطابقة السجلات الرسمية للصادرات مع إعلانات الواردات القادمة من البلدان المختلفة إلى مراكز الصقل.
    Les réductions apportées à des taux déjà modérés se traduiront par des droits moyens, pondérés par les importations en provenance des pays en développement, de 1,3 % pour l'Union européenne, 2,5 % au Japon et 3 % aux Etats-Unis. UN وستؤدي التخفيضات من المستويات المعتدلة الى متوسطات تعريفية مرجحة بالواردات من البلدان النامية تبلغ ٣,١ في المائة في الاتحاد اﻷوروبي، و٥,٢ في المائة في اليابان و٣ في المائة في الولايات المتحدة.
    En matière de politique commerciale, la Finlande a encouragé concrètement les importations en provenance des pays en développement. UN وتنشط فنلندا في تنشيط الاستيراد من البلدان النامية.
    Il fallait espérer qu'ils retiendraient les options les plus libérales et les plus favorables aux importations en provenance des pays en développement. UN ومن المأمول فيه أن تأخذ الحكومات بالخيارات اﻷكثر تحرراً المتروكة لها وبأكثرها مناسبة للواردات من البلدان النامية.
    a) Bien que les droits de douane frappant les importations en provenance des pays en développement soient encore plus élevés dans les pays en développement que dans les pays développés, le niveau de protection dans les premiers a très fortement diminué. UN (أ) فمع أن التعريفات المفروضة على السلع المستوردة من البلدان النامية لا تزال أعلى في أسواق البلدان النامية منها في أسواق البلدان المتقدمة، فقد انخفضت مستويات الحماية انخفاضا شديداً في البلدان النامية.
    importations en provenance des PMA du groupe ACP qui ont bénéficié du traitement préférentiel applicable aux produits des pays ACP UN إجمالي واردات الاتحاد الأوروبي من أقل البلدان نمواً في إطار المعاملة التفضيلية
    Il a lancé un partenariat avec les Pays-Bas dans le domaine de l'information commerciale en vue de promouvoir les importations en provenance des pays en développement d'Afrique. UN وأُنشئت شراكة مع المركز في هولندا في ميدان معلومات التجارة من أجل تشجيع الواردات من البلدان النامية في أفريقيا.
    Aussi la capacité d'expansion des importations en provenance des pays en développement est-elle considérable. UN وهكذا، فإن اﻹمكانية كبيرة لزيادة الواردات من البلدان النامية.
    Droits de douane imposés par les pays développés sur les importations en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو على الواردات من البلدان النامية
    Les importations en provenance des pays les moins avancés et des pays avec lesquels la Finlande a un partenariat à long terme ont considérablement augmenté ces dernières années. UN وقد شهدت الواردات من أقل البلدان نموا ومن البلدان الشريكة لنا في الأجل الطويل نموا كبيرا في السنوات الماضية.
    Droits de douane imposés par les pays développés sur les importations en provenance des pays en développement Textiles UN متوسط التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو على الواردات من البلدان النامية
    Dans le cas du riz, la modalité du paiement préalable introduite par les États-Unis en 2005 est liée à la diminution de 11 % des importations en provenance des États-Unis. UN وفي حالة الأرز، ارتبط شرط السداد المبكر الذي فرضته الولايات المتحدة في عام 2005 بتخفيض نسبته 11 في المائة من الواردات من ذلك البلد.
    On note également une tendance croissante à l'établissement de barrières non douanières et de conditionnalités aux importations en provenance des pays en développement, fondées sur des différences de normes en matière de main-d'oeuvre et d'environnement. UN ويلاحظ كذلك اتجاه متزايد إلى فرض حواجز غير جمركية واشتراطات على الواردات القادمة من البلدان النامية، استنادا إلى الفوارق في معايير العمالة والبيئة.
    En 2003, ce traitement préférentiel avait été étendu à 80 % des importations en provenance d'Afrique, représentant 344,9 millions de dollars, dont 61,8 millions de dollars pour les importations en provenance des PMA. UN ففي عام 2003، وُسع نطاق المعاملة التفضيلية لتشمل 80 في المائة من الواردات القادمة من أفريقيا، لتبلغ 344.9 مليون دولار، منها 61.8 مليون دولار تشكل واردات من أقل البلدان نمواً.
    Pour les importations de toutes origines et les importations en provenance des pays en développement de trois catégories seulement, l'allégement en grandeur absolue dépasse trois points de pourcentage, ce qui laisse peu de marge pour une forte augmentation des possibilités d'exportation. UN ولا يتجاوز التخفيض المطلق ثلاث نقاط مئوية إلا في ثلاث فئات فقط فيما يتعلق بالواردات من جميع المصادر وفيما يتعلق بالواردات من البلدان النامية، مما يشير إلى أن نطاق حدوث زيادة كبيرة في الفرص التصديرية قد لا يكون كبيرا جدا لهذا السبب.
    La nouvelle orientation donnée au partenariat avec le Centre de promotion des importations en provenance des pays en développement (Pays-Bas) sera mise à l'épreuve dans un certain nombre de pays africains et modifiée en conséquence. UN وسيتم في بعض البلدان الأفريقية اختبار وتنقيح التوجه الجديد للشراكة مع مركز تشجيع عمليات الاستيراد من البلدان النامية التابع لهولندا.
    Tableau 1 Erosion moyenne des marges préférentielles s'appliquant aux importations en provenance des pays les moins avancés sur les marchés de la Quadrilatérale UN الجــــدول ١: متوسط التآكل في الهوامش التفضيلية للواردات من أقل البلدان نموا في اسواق منطقة المجموعة الرباعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more