Il semble avoir décidé de faire le coq et de passer la soirée avec n'importe qui sauf la mariée. | Open Subtitles | يبدو بأنه قرر أن يلعب دور ذكر الأوز ويقضي العشية مع أي شخص العشيقات الجديدات |
N'importe qui est capable de meurtre, avec les bonnes raisons. | Open Subtitles | ,أي شخص قادر على القتل تحت الظروف المناسبة |
Peu importe qui a été élue Reine des Abeilles au lycée. | Open Subtitles | لا يهم من كان ملكة النحل في السنة الخامسة. |
Tu sais que ce gars tuerait n'importe qui en une seconde. | Open Subtitles | أنت تعلم هذا الشخص سيقتل أي أحد بضربات القلب |
C'est pourquoi vous avez plus de meurtres dans votre travail que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | ولهذا لديك إطلاقات نار أثناء عملك أكثر من أيّ شخص آخر |
Toi plus que n'importe qui, sais que je n'ai pas été un héros ce jour-là. | Open Subtitles | أنت، أفضل من أي شخص تعلمين أنني لم أكن بطل ذلك اليوم |
Je compte sur toi pour arrêter ce mec plus que n'importe qui, OK ? | Open Subtitles | أعتمد عليك لإيقاف هذا الرجل أكثر من أيّ أحد آخر، إتفقنا؟ |
Une catastrophe, ils laissent entrer n'importe qui dans ce comité. | Open Subtitles | حسنا، إنهم يدخلون أي شخص المجلس هذه الأيام |
Je défie n'importe qui, même toi, Ariane, de ne pas tomber sous son sort. | Open Subtitles | أتحدى أي شخص حتى أنتِ، ئاريدين أن لا تقعي تحت تأثيرها |
Alors comme ca n'importe qui peut venir ici et rammener ces trucs à la maison ? | Open Subtitles | لذلك أي شخص يمكن أن مجرد تأتي في هنا وتأخذ هذه الاشياء المنزل؟ |
Tu sais, le travail a toujours été plus important pour moi que pour n'importe qui ? | Open Subtitles | إن العمل كان مهم جدا بالنسبة إلي أكثر من أي شخص آخر أعرفه |
N'importe qui avec ces pouvoirs et aussi énervée qu'elle, doit être retrouvé. Vite. Bien. | Open Subtitles | انظر، أي شخص بهذه القوة وبنفس قوة غضبها يجب ايقافها بسرعة |
Peu importe qui j'ai connu en premier, je vous apprécie tous. | Open Subtitles | حسناً, لا يهم من قابلني أولاً لأني أحبكم كلكم |
Mais ta robe aurait été splendide sur elle, qu'importe qui aurait remonté la fermeture. | Open Subtitles | لكن ثوبك سيبدو رائعا عليها ولا يهم من يغلقه من الخلف |
Oh, mon Dieu, Marcel, j'ai essayé de trouver quelqu'un, n'importe qui. | Open Subtitles | ويلاه يا إلهي كنت أحاول أيجاد أحد، أي أحد |
Ils peuvent trouver n'importe qui, n'importe où sur la planète. | Open Subtitles | يمكنهم ايجاد أيّ شخص في أيّ مكان بالعالم |
C'est plus que ce que n'importe qui a réussi à avoir en sortant de thérapie. | Open Subtitles | أكثر من أيّ أحد قط نجح في الخروج بها من معالج نفسي |
Votre fac est toujours en faillite, elle est toujours invendable, et elle toujours menacée par n'importe qui décidant de dire quelque chose sur son futur. | Open Subtitles | مدرستكم لا تزال مفلسة و لا يمكن تسويقها و موجودة بشكل دايم على قائمة الإغلاق لأي شخص يمكنه تقرير مستقبلها |
Elle était plus en vie que n'importe qui à ma connaissance. | Open Subtitles | كانت الحياة تدب بها أكثر من أى شخص عرفته |
Tu ne peux pas accuser n'importe qui, même un enfant, sans preuve... des photos ou des mesures de la supposée morsure. | Open Subtitles | انتِ لا تتهمي اي شخص حتى لو كان طفل بدون دليل صور او قياس علامه العضة المزعومه |
Tu peux descendre n'importe qui dans leur équipe... mais je veux le grand chef pour moi. | Open Subtitles | يمكنكم ان تنالوا من اى شخص فى فريقهم إلا الرجل العجوز اتركوه لى |
Vous savez ce qui s'est passé mieux que quiconque, et vous avez travaillé avec le Dr House, plus longtemps que n'importe qui. | Open Subtitles | تعرف ما جرى هنا اكثر من اي شخص و قد عملت مع د.هاوس لفترة اطول من اي احد |
Qu'importe qui vous êtes, ou l'importance de vos actions, vous n'êtes pas au conseil. | Open Subtitles | إسمع ، لا يهمني من أنت .أو كم عدد الأسهم الذي إشتريتها .إنكَ لستَ عضوًا بهذهِ الإدارة |
N'importe qui sur le plateau aurait pu se plaindre de son odeur corporelle offensante. | Open Subtitles | أي واحد من الطاقم ممكن أن يشتكي من رائحة جسدها الكريهة |
N'importe qui trouverait ces infos. | Open Subtitles | يمكن لأي أحد إيجاد تلك المعلومات على الإنترنت |
Je suis sûr qu'elle se débrouille. Elle est meilleure à ces trucs que n'importe qui. | Open Subtitles | أنا موقن تمامًا أنها بخير فهي أفضل من الجميع في تلك الأمور |