"importer des diamants" - Translation from French to Arabic

    • استيراد الماس
        
    • واردات الماس
        
    Seuls les fabricants d'outils peuvent importer des diamants en Afrique du Sud. UN لا يحق لغير صانعي الأدوات استيراد الماس إلى جنوب أفريقيا.
    Lors d'une rencontre avec des responsables du Conseil du diamant sud-africain, l'Instance a été informée que l'Afrique du Sud allait commencer à n'importer des diamants que de comptoirs gouvernementaux reconnus. UN وفي اجتماع مع مسؤولين من مجلس الماس في جنوب أفريقيا، أبلغت الآلية أن جنوب أفريقيا ستشرع في استيراد الماس من مكاتب الماس الحكومية المعترف بها فقط.
    Le régime de sanctions prévoit un embargo sur les armes; l'interdiction d'importer du bois rond et du bois d'œuvre; l'interdiction d'importer des diamants bruts; et la restriction des déplacements de personnes, désignées par le Comité, qui constituent une menace pour le processus de paix ou violent l'embargo sur les armes. UN ويتألف نظام الجزاءات من حظر للأسلحة؛ وحظر لاستيراد جميع الجذوع المستديرة ومنتجات الأخشاب؛ وحظر استيراد الماس الخام؛ وقيود على سفر الأفراد الذين يشكلون، على النحو الذي تحدده اللجنة، تهديدا لعملية السلام أو ينتهكون حظر الأسلحة.
    4B. Lettre datée du 16 mars 2001, adressée au Ministre des finances par le Ministre de la justice, pour demander que l'interdiction d'importer des diamants bruts non certifiés soit appliquée et respectée. UN 4 باء - رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير العدل إلى وزير المالية تطلب إنفاذ الحظر المفروض على استيراد الماس غير المصحوب بشهادة منشأ وامتثال له
    Le 27 avril 2007, par sa résolution 1753 (2007), le Conseil de sécurité a mis fin à l'interdiction d'importer des diamants du Libéria imposée en 2003 (résolution 1521 (2003), par. 6). UN 17 - في 27 نيسان/أبريل 2007، أنهى مجلس الأمن (بالقرار 1753 (2007)) الحظر الذي فرضه على واردات الماس من ليبريا، الذي فُرض لأول مرة في عام 2003 (الفقرة 6، القرار 1521 (2003)).
    4C. Lettre datée du 21 mars 2001, adressée au Ministre de la justice par la Ministre adjointe des finances, accompagnée d'une circulaire donnant pour instructions à tous les receveurs des douanes de faire respecter strictement l'interdiction d'importer des diamants. UN 4 جيم - رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس 2001 موجهة من نائب وزير العدل إلى وزير المالية، مرفقة بمذكرة دورية موجهة إلى جميع محصلي الجمارك للامتثال التام للحظر المفروض على استيراد الماس غير المصحوب بشهادة منشأ
    Le 29 avril, le Conseil a adopté la résolution 2153 (2014), qui met fin à l'interdiction d'importer des diamants bruts en provenance de la Côte d'Ivoire et lève partiellement l'embargo sur les armes, selon qu'il s'agit d'armes létales ou non. UN وفي 29 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 2153 (2014) الذي يرفع الحظر المفروض على استيراد الماس الخام من كوت ديفوار، ويرفع جزئيا حظر توريد الأسلحة، حيث يميز بين الأسلحة الفتاكة والأسلحة غير الفتاكة.
    Le 20 juin, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1689 (2006), par laquelle il a décidé de reconduire pour une nouvelle période de six mois l'interdiction d'importer des diamants bruts en provenance du Libéria, pour ménager le temps d'instituer un régime de certificats d'origine efficace. UN وفي 20 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1689 (2006)، بتمديد الحظر المفروض على استيراد الماس الخام الليبري لمدة ستة أشهر حتى يمكن وضع نظام فعال لإصدار شهادات المنشأ لتجارة الماس.
    Le Gouvernement libérien signale que l'interdiction d'importer des diamants bruts qui ne sont pas contrôlés et l'interdiction connexe d'exporter des diamants libériens continuent d'être appliquées rigoureusement par le personnel douanier du Ministère des finances et les agents de sécurité du Ministère de la justice, déployés dans chacun des points d'accès au territoire libérien. UN 9 - تفيد حكومة ليبريا أن حظر استيراد الماس الخام دون أن يكون مرفقا بشهادة والحظر ذا الصلة المفروض على تصدير الماس الليبري لا يزالان ينفذان تنفيذا صارما من جانب موظفي الجمارك التابعين لوزارة المالية وضباط الأمن التابعين لوزارة العدل الموجودين في كل نقطة دخول.
    En ce qui concerne l'alinéa c) du paragraphe 2 de la résolution 1343 (2001), le Gouvernement libérien a réaffirmé ses déclarations antérieures selon lesquelles l'interdiction d'importer des diamants bruts non certifiés demeurait en vigueur. UN 9 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (ج) من القرار 1343 (2001)، أكدت حكومة ليبريا من جديد ما ذكرته من قبل بشأن استمرار سريان الحظر المفروض على استيراد الماس الخام من غير شهادة تصديق.
    Après l'adoption, le 5 juillet 2000, de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité, il a été interdit d'importer des diamants bruts provenant de la Sierra Leone à l'exception de ceux pour lesquels le Gouvernement sierra-léonais avait délivré un certificat d'origine. UN 374 - نجم عن اتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للقرار 1306 (2000) في 5 تموز/ يوليه 2000، فرض حظر على استيراد الماس الخام من سيراليون باستثناء الماس المأذون به بشهادة منشأ صادرة عن حكومة سيراليون.
    2.1 L'interdiction d'importer des diamants bruts non munis d'un certificat d'origine et l'interdiction correspondante d'exporter des diamants libériens sont appliquées rigoureusement par le personnel des douanes attaché au Ministère des finances et par les policiers attachés au Ministère de la justice en poste à chaque point d'entrée dans le territoire libérien. UN 2-1 ويطبق بصرامة الحظر المفروض على استيراد الماس الخام غير الخاضع لنظام شهادات المنشأ والحظر المتصل بذلك المفروض على تصدير الماس الليبري على يد موظفي الجمارك من وزارة المالية وضباط الأمن من وزارة العدل المتمركزين في كل منفذ للدخول.
    Paragraphe 12 b) de la résolution 1173 (1998) du Conseil de sécurité (interdiction d'importer des diamants qui ne sont pas accompagnés d'un certificat d'origine établi par le Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale). UN الفقرة ١٢ )ب( من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( )حظر استيراد الماس الذي لا يخضع لنظام شهادة المنشأ الذي وضعته حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية(.
    En revanche, il a levé celles qui frappaient l'UNITA, puisque l'Angola n'était plus en guerre et que l'UNITA s'était transformée en parti politique, et a décidé de ne pas renouveler l'interdiction d'importer des diamants bruts de Sierra Leone, dans la mesure où le Gouvernement de ce pays participait pleinement au Processus de Kimberley. UN على أن مجلس الأمن رفع الجزاءات المفروضة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) في ضوء انتهاء الحرب في أنغولا وتحوُّل يونيتا إلى حزب سياسي، وقرر ألا يجدد تدابير الحظر ضد استيراد الماس الخام من سيراليون في ضوء المشاركة الكاملة من جانب الحكومة في عملية كمبرلي.
    Jusqu'à la fin de mai 2006, le régime prévoyait un embargo sur les armes, l'interdiction d'importer des diamants bruts, du bois rond et du bois d'œuvre en provenance du Libéria, ainsi que la restriction des déplacements et le gel des avoirs des personnes désignées par le Comité selon les critères énoncés dans les résolutions 1521 (2003) et 1532 (2004). UN وحتى نهاية شهر أيار/مايو 2006، كان نظام الجزاءات المفروض يشمل حظرا على الأسلحة؛ وحظرا على استيراد الماس الخام والجذوع المستديرة ومنتجات الأخشاب الليبرية المنشأ؛ ومنع سفر الأفراد الذين تحددهم اللجنة وتجميد أموالهم، وذلك وفقا للمعايير المحددة في القرارين 1521 (2003) و 1532 (2004).
    Le 29 avril, le Conseil a adopté la résolution 2153 (2014), qui met fin à l'interdiction d'importer des diamants bruts en provenance de la Côte d'Ivoire et lève partiellement l'embargo sur les armes, selon qu'il s'agit d'armes létales ou non. UN ٤٢ - وفي 29 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 2153 (2014) الذي رفع بموجبه الحظر المفروض على استيراد الماس الخام من كوت ديفوار، ورفع جزئيا حظر توريد الأسلحة، مع التمييز بين الأسلحة الفتاكة والأسلحة غير الفتاكة.
    En ce qui concerne l'alinéa c) du paragraphe 2 de la résolution 1343 (2001), le Gouvernement libérien a réaffirmé qu'il interdisait d'importer des diamants bruts non certifiés et d'exporter des diamants libériens, ajoutant que l'interdiction était rigoureusement appliquée par le Ministère des finances, ainsi que par les agents des douanes et de la sécurité du Ministère de la justice stationnés à chaque point d'entrée. UN 9 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (ج) من القرار 1343 (2001)، أكدت حكومة ليبريا من جديد حظرها استيراد الماس الخام من غير شهادة تصديق والحظر المتصل بذلك على تصدير الماس الليبري، مضيفة بأن الحظر ينفذ تنفيذا صارما عن طريق وزارة المالية، وعن طريق موظفي الجمارك والأمن في وزارة العدل الذين يتمركزون في كل ميناء دخول.
    En vertu de la résolution 1521 (2003), le Conseil de sécurité a créé un nouveau Comité chargé de veiller à la mise en œuvre des mesures telles que modifiées et réimposées par la résolution : embargo sur les armes, restrictions aux déplacements des individus désignés par le Comité sur la base des critères énoncés dans la résolution et interdiction d'importer des diamants bruts, des bois ronds et des bois d'œuvre en provenance du Libéria. UN وأنشأ المجلس بموجب القرار 1521 (2003) لجنة جديدة للإشراف على تنفيذ التدابير بصيغتها المعدلة والمعاد فرضها بالقرار: حظر على توريد الأسلحة، قيود على سفر الأفراد الذين أعلنت اللجنة أسماءهم استنادا إلى المعايير الواردة في القرار، وعمليات حظر على استيراد الماس الخام وجذوع الأشجار ومنتجات الأخشاب الآتية من ليبريا.
    Objectif : Améliorer l'efficacité des sanctions pertinentes (embargo sur les armes, interdiction de voyager et gel des avoirs pour certaines personnes, et interdiction d'importer des diamants bruts et du bois d'œuvre du Libéria) et évaluer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Conseil concernant la levée de ces mesures. UN الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة (حظر الأسلحة، وحظر السفر، وتجميد الأصول فيما يتعلق بالأفراد المعينين، وحظر واردات الماس الخام والأخشاب من ليبريا)، وقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف المجلس سعيا إلى إيقاف العمل بتلك التدابير.
    En prévision de l'examen par le Conseil de la mise en œuvre de l'interdiction d'importer des diamants bruts, le Comité a pris connaissance, le 9 mars, d'un compte rendu du Président du Processus de Kimberley et, le 16 mars, il a examiné - en mettant l'accent sur les mesures relatives aux diamants - le rapport préliminaire du Groupe d'experts (S/2005/176). UN وفي إطار التحضير لاستعراض المجلس لإجراءات الحظر المفروض على واردات الماس الخام، تلقت اللجنة إحاطة في 9 آذار/مارس من رئيس عملية كيمبرلي. وفي 16 آذار/مارس، نظرت اللجنة في التقرير المؤقت (الذي يركز على الماس) الذي أعده فريق الخبراء (S/2005/176).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more