"importer ou exporter" - Translation from French to Arabic

    • استيراد أو تصدير
        
    • باستيراد أو تصدير
        
    • شخص استيراد
        
    La loi stipule au paragraphe 73 que nul ne peut, à moins d'avoir obtenu l'autorisation nécessaire, importer ou exporter des armes et des munitions. UN لا يجوز لأي شخص، بموجب أحكام المادة 73 من هذا القانون، استيراد أو تصدير الأسلحة النارية والذخيرة بدون الحصول على الإذن اللازم.
    Aux termes de la section 73 de cette loi, nul n'est autorisé à importer ou exporter des armes à feu et des munitions s'il ne détient pas les permis nécessaires. UN وفقا للمادة 73 من هذا القانون، لا يجوز لأي شخص استيراد أو تصدير أسلحة نارية أو ذخيرة دون الحصول على التصريح اللازم.
    Les dérogations concernant les produits contenant du mercure ajouté se rapportent à la nécessité de continuer à produire, importer ou exporter les produits visés dans la première partie de l'annexe A au-delà de la date d'abandon définitif figurant dans l'annexe. UN تشير الإعفاءات للمنتجات المضاف إليها الزئبق إلى الحاجة إلى الاستمرار في تصنيع أو استيراد أو تصدير المنتجات المدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف إلى ما بعد تاريخ الانتهاء المدرج في المرفق.
    ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et UN ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et UN ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    La section 73 de cette loi stipule que nul ne peut importer ou exporter des armes à feu et des munitions sans y être autorisé. UN وفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون لا يحق لأي شخص استيراد الأسلحة النارية والذخيرة دون الحصول على الرخصة المناسبة.
    Par conséquent, toute personne souhaitant importer ou exporter des substances réglementées devrait obtenir une licence et le Bureau national de l'ozone devrait déterminer des quotas à allouer à chaque importateur. UN ونتيجة لذلك سيتعيَّن على أي شخص يرغب في استيراد أو تصدير المواد الخاضعة للرقابة أن يحصل على ترخيص، كما أن مكتب الأوزون الوطني سوف يحدّد حصص تخصَّص لكل مستورد.
    Les personnes à qui a été délivré un permis les autorisant à importer ou exporter des armes à feu ou à en faire le commerce doivent : UN " أي شخص يرخص له بمزاولة استيراد أو تصدير الأسلحة أو التعامل فيها أو الاتجار بها بموجب هذه اللائحة عليه أن:
    L'article 73 de cette loi stipule que nul ne peut importer ou exporter des armes à feu ou des munitions sans les autorisations nécessaires. UN ووفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون، لا يجوز لأي شخص استيراد أو تصدير الأسلحة النارية والذخيرة دون الحصول على الرخصة اللازمة.
    - importer ou exporter, sans le consentement du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et au commerce, tout produit chimique, toxique ou précurseur inscrit dans les annexes à cette loi. UN - استيراد أو تصدير أي مواد كيميائية توكسينية أو سلائف مدرجة في الجداول الملحقة بالقانون.
    Enfin, il est nécessaire de solliciter un permis des autorités compétentes pour fabriquer, monter, importer ou exporter des armes ou pièces soumises à contrôle et pour exploiter des installations destinées à leur fabrication, leur montage, leur entreposage ou leur stockage. UN وأخيرا، يخضع لإذن خاص من السلطات المختصة كل من يرغب في صنع أو تسليح أو استيراد أو تصدير الأسلحة أو العناصر الخاضعة للرقابة أو أن يكون لهؤلاء الأشخاص منشآت مخصصة لصنع هذه الأسلحة وتسليحها وتخزينها وايداعها.
    100. La Côte d'Ivoire a signalé que, pour pouvoir importer ou exporter des substances placées sous contrôle international, une entreprise industrielle ou commerciale devait obtenir au préalable une licence délivrée par le Gouvernement, conformément à la Convention de 1988. UN 100- وأفادت كوت ديفوار بأنه يجب على الشركات الصناعية أو التجارية أن تستخرج أولاً ترخيصاً من الحكومة لكي تتمكن من استيراد أو تصدير المواد الخاضعة للمراقبة الدولية وفقاً لأحكام اتفاقية 1988.
    31. Contrebande: pratique qui consiste à importer ou exporter des marchandises en violation des lois et règlements ou des mesures de prohibition, concrètement afin d'éluder ou de tenter d'éluder le paiement des droits et taxes applicables en omettant de remplir une déclaration en douane ou afin de se soustraire aux contrôles. UN 31- التهريب: ممارسة تتمثل في استيراد أو تصدير السلع بصورة تشكّل انتهاكا للقوانين واللوائح التنظيمية أو لتدابير الحظر، وذلك، على وجه التحديد، بقصد التهرب أو محاولة التهرب من المكوس أو الرسوم بعدم استكمال الإقرارات الجمركية أو تجنب الضوابط.
    5. Interdiction de la production, etc. de substances chimiques toxiques et de leurs précurseurs 1) Nul ne doit produire, utiliser, acquérir, posséder, transférer, importer ou exporter toute substance chimique inscrite à un tableau; a) Toute substance chimique organique définie qui n'est pas inscrite à un tableau; ou UN 5 - حظر إنتاج، إلى آخره، المواد الكيميائية السامة وسلائفها. --- (أ) يحظر على أي شخص إنتاج أو استعمال أو اقتناء أو حيازة أو نقل أو استيراد أو تصدير أي من المواد الكيميائية المدرجة على قائمة المواد التي تحظرها الاتفاقية؛
    :: importer ou exporter, à moins que ce ne soit avec le consentement du Ministère de la justice, tout produit chimique toxique ou précurseur figurant dans les tableaux de l'annexe à la loi. UN :: استيراد أو تصدير المواد الكيميائية السمية أو سلائفها المدرجة في الجداول المرفقة بقانون حظر الأسلحة الكيميائية، إلا بموافقة من وزير العدل().
    5. Interdiction de la fabrication, etc., des substances chimiques toxiques et de leurs précurseurs 1) Nul ne doit produire, utiliser, acquérir, posséder, transférer, importer ou exporter toute substance chimique inscrite à un tableau; UN 5 - حظر إنتاج وما إليه للمواد الكيميائية السامة وسلائفها. --- (1) يحظر على أي شخص إنتاج أو استعمال أو اقتناء أو حيازة أو نقل أو استيراد أو تصدير أي من المواد الكيميائية المدرجة على قائمة المواد التي تحظرها الاتفاقية، أو:
    Les personnes qui, à la date d'entrée en vigueur du présent règlement, sont titulaires d'un permis les autorisant à importer ou exporter des armes à feu ou à en faire le négoce doivent, dans les 60 jours suivant cette date, déposer auprès de l'autorité compétente mentionnée à l'article 6 ci-dessus la liste de leurs stocks d'armes en précisant le type et le calibre de ces armes. > > UN أي شخص يكون وقت بدء نفاذ هذه اللائحة حائزا لترخيص يجيز له مزاولة استيراد أو تصدير الأسلحة أو التعامل فيها أو الاتجار بها عليه أن يقدم في غضون 60 يوما من التاريخ المذكور تقريرا لهيئة إصدار التراخيص المحددة في المادة 6 من هذه اللائحة يبين فيه مخزون الأسلحة الموجودة لديه في ذلك الوقت ونوعها وعيارها " .
    L'État du Chili fait en outre savoir que la loi relative au contrôle des armements (loi 17.798) prescrit généralement de solliciter un permis du Ministère de la défense ou de la Direction générale de la mobilisation nationale, selon le cas, pour fabriquer, monter, importer ou exporter des armes ou pièces soumises à contrôle et pour exploiter des installations destinées à leur fabrication, leur montage, leur entreposage ou leur stockage. UN وتوجه دولة شيلي الانتباه إلى أن قانون مراقبة الأسلحة (القانون 17-798) ينص، في ما يتعلق بصنع أو تسليح أو استيراد أو تصدير الأسلحة أو المواد الخاضعة لضوابط أو بحيازة منشآت تهدف إلى صنع هذه الأسلحة والمواد أو تسليحها أو تخزينها أو إيداعها، على ضرورة الحصول على تصريح من وزارة الدفاع في شيلي أو من المديرية العامة للتعبئة الوطنية، حسب الحالة.
    Au Belize, toute personne ou entreprise doit solliciter une licence pour importer ou exporter tout HFC ou autre gaz réfrigérant. UN وفي بيليز يُطلب إلى أي فرد أو شركة أن تقدم طلباً للحصول على ترخيص باستيراد أو تصدير أى مُركَّبات كربون هيدروفلورية أو غاز تبريد آخر.
    Dans le nord comme dans le sud du pays, les Forces nouvelles et les forces gouvernementales, respectivement, peuvent s’ils le souhaitent importer ou exporter des marchandises frappées d’embargo sans avoir à utiliser ce régime pour couvrir leurs opérations illégales. UN ففي شمال البلاد وجنوبها، يمكن أن تقوم القوى الجديدة وقوات الحكومة على التوالي باستيراد أو تصدير أصناف محظورة دون استخدام البضائع العابرة كقناة للمعاملات غير المشروعة.
    En vue de l'examen de sa demande, le demandeur d'une licence qui entend importer ou exporter des biens relevant du secteur nucléaire présente l'autorisation d'importation ou d'exportation délivrée par le Ministère des eaux, des forêts et de la protection de l'environnement (Commission nationale pour le contrôle des activités nucléaires), conformément à la législation en vigueur. UN يتعين لكي ينظر في أي طلب للترخيص باستيراد أو تصدير بضائع تتصل بالمجال النووي أن يقدم الطالب إذن الاستيراد أو التصدير الذي أصدرته اللجنة الوطنية لمراقبة اﻷنشطة النووية التابعة لوزارة المياه والغابات وحماية البيئة طبقا للتشريعات السارية.
    Aux termes de l'article 73 de cette loi, nul ne peut importer ou exporter des armes à feu ou des munitions sans les autorisations nécessaires. UN وفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون، لا يحق لأي شخص استيراد الأسلحة النارية والذخيرة أو تصديرها دون الحصول على التصريح اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more