"imposé au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • المفروض بموجب الفقرة
        
    a) Modifier les dispositions de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 9 de la résolution 1970 afin de prévoir des dérogations supplémentaires, UN (أ) تعديل أحكام حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 لتقديم إعفاءات إضافية،
    a) Modifier les dispositions de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 9 de la résolution 1970 afin de prévoir des dérogations supplémentaires, UN (أ) تعديل أحكام حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 لتقديم إعفاءات إضافية،
    VIII. Gel des avoirs Dans la résolution 1903 (2009), le Conseil de sécurité a rappelé que le gel des avoirs imposé au paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) restait en vigueur. UN 82 - أشار مجلس الأمن، في القرار 1903 (2009)، إلى أن التدبير المتعلق بتجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا يزال ساريا.
    :: Contrôle de l'application du gel des avoirs imposé au paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) UN :: رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه
    a) De modifier les dispositions de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 9 de la résolution 1970 (2011) afin d'inclure des dérogations supplémentaires, UN (أ) تعديل أحكام حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) بحيث تنص على استثناءات إضافية،
    Au paragraphe 8 de la résolution, le Conseil établissait un comité des sanctions pour, entre autres, surveiller et évaluer l'application de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 20 de la résolution 1493 (2003) et reconduit au paragraphe 2 de la résolution 1552 (2004). UN وبموجب الفقرة 8 من القرار، أنشأ المجلس لجنة جزاءات للقيام بجملة مهام، منها مراقبة وتقييم تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، والذي تجدد العمل به بموجب الفقرة 2 من القرار 1552 (2004).
    Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Groupe d'experts le 26 juillet 2004, lors de l'évaluation par le Conseil de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 20 de la résolution 1493 (2003). UN 10 - وقد نظر مجلس الأمن في تقرير فريق الخبراء في 26 تموز/يوليه 2004، في سياق استعراض المجلس للحظر على توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003).
    Le Conseil a décidé d'établir la Force de protection des Nations Unies et décidé que l'embargo imposé au paragraphe 6 de la résolution 713 (1991) ne s'appliquerait pas aux armes et équipements militaires destinés à l'usage exclusif de la Force. UN أنشأ المجلس قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقرر عدم تطبيق الحظر المفروض بموجب الفقرة ٦ من القرار ٧١٣ )١٩٩١( على اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي يقتصر استخدامها على قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    a) Solliciter de tous les États des informations sur les mesures qu'ils auraient prises afin d'assurer l'application effective de l'embargo général et complet sur toutes les livraisons d'armes et d'équipements militaires à la Somalie imposé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992); UN )أ( أن تطلب من جميع الدول معلومات عما اتخذته من تدابير بشأن التنفيذ الفعال للحظر العام والكامــل علـــى توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال، المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(؛
    b) Comme ayant agi en violation de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et précisé aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002), tel que modifié aux paragraphes 33 à 38 de la présente résolution, ou comme ayant agi en violation des restrictions imposées à la revente ou au transfert d'armes au paragraphe 34 de la présente résolution ; UN (ب) أنهم انتهكوا حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) الوارد تفصيله في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002)، بصيغته المعدلة بموجب الفقرات 33 إلى 38 من هذا القرار، أو انتهكوا القيود المفروضة على إعادة بيع الأسلحة ونقلها، على النحو المبين في الفقرة 34 من هذا القرار؛
    Dans sa résolution 2060 (2012) du 25 juillet 2012, le Conseil de sécurité a reconduit pour 12 mois la dérogation au gel des avoirs imposé au paragraphe 3 de la résolution 1844 (2008) pour l'acheminement de l'aide humanitaire en Somalie. UN ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 2060 (2012) المؤرخ 25 تموز/يوليه 2012، لمدة 12 شهراً، الإعفاء من تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار 1844 (2008) فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال.
    b) Comme ayant agi en violation de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et précisé aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002), tel que modifié aux paragraphes 33 à 38 de la présente résolution, ou comme ayant agi en violation des restrictions imposées à la revente d'armes au paragraphe 34 de la présente résolution; UN (ب) أنهم انتهكوا حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، الوارد تفصيله في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002)، بصيغته المعدلة بموجب الفقرات 33 إلى 38 من هذا القرار، أو انتهكوا القيود المفروضة على إعادة بيع الأسلحة ونقلها، على النحو المبين في الفقرة 34 من هذا القرار؛
    b) Comme ayant agi en violation de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et précisé aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002), tel que modifié aux paragraphes 33 à 38 de la présente résolution, ou comme ayant agi en violation des restrictions imposées à la revente d'armes au paragraphe 34 de la présente résolution; UN (ب) أنهم انتهكوا حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، الوارد تفصيله في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002)، بصيغته المعدلة بموجب الفقرات 33 إلى 38 من هذا القرار، أو انتهكوا القيود المفروضة على إعادة بيع الأسلحة ونقلها، على النحو المبين في الفقرة 34 من هذا القرار؛
    Par sa résolution 1972 (2011), le Conseil a prorogé pour une période de 16 mois la dérogation au gel des avoirs imposé au paragraphe 3 de la résolution 1844 (2008) et prié le Coordonnateur des secours d'urgence de lui faire rapport le 15 novembre 2011 et de nouveau le 15 juillet 2012 sur tout obstacle rencontré dans l'acheminement de l'aide humanitaire en Somalie. UN ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1972 (2011)، لمدة 16 شهرا، الإعفاء من تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار 1844 (2008)، وطلب إلى المنسق المقيم للشؤون الإنسانية أن يقدم إلى المجلس بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وبحلول 15 تموز/يوليه 2012 تقريرا عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    11. Décide que l'embargo sur les armes visant l'Érythrée, imposé au paragraphe 5 de la résolution 1907 (2009), ne s'applique pas aux vêtements de protection, dont les gilets pare-balles et les casques militaires, exportés temporairement en Érythrée, pour leur usage personnel uniquement, par le personnel des Nations Unies, les représentants des médias, le personnel humanitaire, le personnel d'aide au développement et le personnel associé; UN 11 - يقرر أن حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 1907 (2009) لا يسري على الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية والخوذات العسكرية، التي يصدرها إلى إريتريا بصورة مؤقتة موظفو الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية والموظفون المرتبطون بهم، لاستخدامهم الشخصي فحسب؛
    11. Décide que l'embargo sur les armes visant l'Érythrée, imposé au paragraphe 5 de la résolution 1907 (2009), ne s'applique pas aux vêtements de protection, dont les gilets pare-balles et les casques militaires, exportés temporairement en Érythrée, pour leur usage personnel uniquement, par le personnel des Nations Unies, les représentants des médias, le personnel humanitaire, le personnel d'aide au développement et le personnel associé; UN 11 - يقرر أن حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 1907 (2009) لا يسري على الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية والخوذات العسكرية، التي يصدرها إلى إريتريا بصورة مؤقتة موظفو الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية والموظفون المرتبطون بهم، لاستخدامهم الشخصي فحسب؛
    1. Réaffirme l'embargo sur les armes visant la Somalie, imposé au paragraphe 5 de sa résolution 733 (1992), précisé aux paragraphes 1 et 2 de sa résolution 1425 (2002) et modifié par les paragraphes 33 à 38 de sa résolution 2093 (2013), les paragraphes 4 à 17 de sa résolution 2111 (2013), le paragraphe 14 de sa résolution 2125 (2013) et le paragraphe 2 de sa résolution 2142 (2014) ( < < l'embargo sur les armes visant la Somalie > > ); UN ١ - يكرّر تأكيد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال، المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) وحسبما فُصّل في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) وعُدّل بموجب الفقرات 33 إلى 38 من القرار 2093 (2013) والفقرات 4 إلى 17 من القرار 2111 (2013) والفقرة 14 من القرار 2125 (3013) والفقرة 2 من القرار 2142 (2013) (ويُشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال " )؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more