"imprévues ou extraordinaires" - Translation from French to Arabic

    • غير المنظورة والاستثنائية
        
    • غير المنظورة وغير العادية
        
    IV. Dépenses imprévues ou extraordinaires UN رابعا - النفقات غير المنظورة والاستثنائية
    imprévues ou extraordinaires UN المصروفات غير المنظورة والاستثنائية
    IV. Dépenses imprévues ou extraordinaires UN رابعا - النفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Dépenses imprévues ou extraordinaires UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Dépenses imprévues ou extraordinaires et décisions UN المصروفات غير المنظورة وغير العادية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    D. Modalités applicables aux dépenses imprévues ou extraordinaires UN دال - الإجراءات المتخذة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Dépenses imprévues ou extraordinaires UN المصروفات غير المنظورة والاستثنائية
    Nécessité de fournir un financement approprié pour couvrir les dépenses imprévues ou extraordinaires découlant des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme : rapport sur les solutions possibles présentées pour examen à la Cinquième Commission UN تقرير يتضمن خيارات لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة، لتوفير التمويل الكافي لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Les dépenses prévues pour 2009, qui s'élevaient à 1 709 300 dollars, ont été financées selon les dispositions de la résolution 62/239 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues ou extraordinaires de l'exercice biennal 2008-2009. UN 80 - وجرى تمويل الاحتياجات لعام 2009 التي بلغت 300 709 1 دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 62/239، بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009. الاحتياجات من الموظفين
    Il institutionnalise les modalités qui régissent la présentation du rapport du Conseil à l'Assemblée réunie en séance plénière et à la Troisième Commission, et il tient compte de la nécessité de fournir un financement approprié pour couvrir les dépenses imprévues ou extraordinaires découlant des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN ويضفي الطابع المؤسسي على الترتيبات الخاصة بإحالة تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى الجلسات العامة للجمعية والى اللجنة الثالثة على السواء، ويعترف بضرورة توفير التمويل الكافي لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية المترتبة على القرارات التي يعتمدها المجلس.
    Le Comité consultatif note en outre que dans les deux cas, si des prélèvements sur les crédits ouverts s'étaient avérés impossibles, le Secrétaire général aurait pu financer les deux bureaux en exerçant son pouvoir d'engager des dépenses imprévues ou extraordinaires et éviter ainsi d'éventuels retards préjudiciables à l'un ou à l'autre. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أنه في كلتا الحالتين، وفي حال عدم توفر التمويل الكافي في إطار الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة، كان لا يزال أمام الأمين العام خيار التمويل في إطار النفقات غير المنظورة والاستثنائية لو طرأت تأخيرات ذات أثر سلبي على أي من البعثتين.
    Un engagement de dépenses initial d'un montant de 9 363 600 dollars a été consenti au Secrétaire général, après approbation du Comité consultatif et conformément aux dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues ou extraordinaires pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 4 - واسترسل قائلا إن سلطة الالتزام الأصلية للأنشطة المؤقتة في نيبال الممنوحة للأمين العام بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 60/249، بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007 هي بمبلغ 600 363 9 دولار.
    Les conditions dans lequel le Secrétaire général est autorisé à engager des dépenses imprévues ou extraordinaires sont énoncées dans la résolution 56/256 de l'Assemblée générale. UN 81 - واستطرد قائلا إن قرار الجمعية العامة 56/256 أوضح الشروط التي يؤذن للأمين العام بموجبها الدخول في التزامات للوفاء بالمصروفات غير المنظورة والاستثنائية.
    Afin de faciliter le démarrage de la mission, un engagement de dépenses d'un montant de 8 538 700 dollars a été consenti au Secrétaire général à la requête du Contrôleur, après approbation du Comité consultatif et conformément aux dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues ou extraordinaires pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ومن أجل تيسير بدء عمل البعثة، مُنح الأمين العام، بناء على طلب المراقب المالي، سلطة التزام بمبلغ قدره 700 538 8 دولار، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 60/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007.
    d) Les modalités applicables aux dépenses imprévues ou extraordinaires. Selon le Secrétaire général, certaines activités entreprises pour donner suite à des mesures de protection des droits de l'homme sont par nature imprévisibles, et certaines, comme celles qui sont liées au maintien de la paix et de la sécurité, risquent d'occasionner des dépenses imprévues et extraordinaires. UN (د) الإجراءات المتخذة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية: يشير الأمين العام إلى أن بعض الأنشطة التي يُضطلع بها لتنفيذ تدابير حقوق الإنسان لا يمكن التنبؤ بها بحكم طبيعتها، وأن بعضها يمكن أن يندرج في نطاق النفقات غير المنظورة والاستثنائية التي تتعلق بصون السلام والأمن.
    1. Approuve la demande de porter à 200 000 dollars des États-Unis le plafond prévu dans la résolution sur les dépenses imprévues ou extraordinaires pour les dépenses que le Président de la Cour peut certifier sans l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à l'occasion de la nomination de juges ad hoc, avec effet à partir de l'exercice biennal 2006-2007; UN 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأعلى البالغ 000 200 دولار المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي قد يقررها رئيس محكمة العدل الدولية دون موافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛
    1. Approuve la demande de porter à 200 000 dollars des États-Unis le plafond prévu dans la résolution sur les dépenses imprévues ou extraordinaires pour les dépenses que le Président de la Cour peut certifier sans l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à l'occasion de la nomination de juges ad hoc, avec effet à partir de l'exercice biennal 2006-2007; UN 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأعلى البالغ 000 200 دولار المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي قد يقررها رئيس محكمة العدل الدولية دون موافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛
    1. Approuve la demande de porter à 200 000 dollars le plafond prévu dans la résolution sur les dépenses imprévues ou extraordinaires pour les dépenses que le Président de la Cour peut certifier sans l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à l'occasion de la nomination de juges ad hoc, avec effet à partir de l'exercice biennal 20062007 ; UN 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأقصى المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية بحيث يصبح 000 200 دولار لنفقات يمكن أن يصادق عليها رئيس المحكمة دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛
    Article 2.11 : Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie que la dépense peut être couverte dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues ou extraordinaires. UN البند 2 - 11: إذا تعذر، في رأي الأمين العام، تغطية نفقات مقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطية النفقات حسب الأحكام المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    Article 4.4 : Sauf lorsque ces avances doivent être recouvrées par d'autres moyens, le Secrétaire général présente des demandes de crédits additionnels au titre du budget-programme aux fins du remboursement des sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour couvrir des dépenses imprévues ou extraordinaires ou d'autres dépenses autorisées. UN البند 4-4: السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو الأغراض الأخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يتعين فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more