"improviser" - Translation from French to Arabic

    • الارتجال
        
    • الإرتجال
        
    • أرتجل
        
    • نرتجل
        
    • للإرتجال
        
    • للارتجال
        
    • ارتجل
        
    • ارتجلت
        
    • إرتجال
        
    • ترتجل
        
    Vous ne sembliez pas enclin à quitter vos nouveaux amis volontairement, donc j'ai dû improviser. Open Subtitles كنت لا تبدو منحرفا لترك زملائك الجدد طوعا لذلك اضطررت إلى الارتجال
    Elles ne devraient pas avoir besoin de passer par des intermédiaires ou d'improviser pour faire entendre leur voix. UN والمرأة ليست بحاجة إلى الاعتماد على وسطاء أو على الارتجال لإيصال صوتها.
    À force d'improviser, tu t'es fait jeter. Open Subtitles حسناً ، إن الإرتجال هو ما تسبب في ترك الفريق لك
    "Au lieu d'improviser une comédie, pourquoi vous ne vous suicidez pas, et ainsi améliorez la comédie ?" Open Subtitles بدلًا من الإرتجال الفكاهي لما لا تقتلوا أنفسكم؟
    Vous savez, dans ma branche, il faut improviser tout le temps. Open Subtitles أتعلمين؟ في مجال عملي، يجب أن أرتجل طوال الوقت
    Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent. UN لا يمكننا بعد اليوم أن نرتجل الحلول المخصصـــة، كما نفعل غالبا.
    La morgue n'a rien donné, donc on a dû improviser. Open Subtitles كانت هناك مشقة نوعًا ما في المشرحة، لذا اضطررنا للإرتجال.
    Un orateur a fait remarquer qu'il n'était pas possible d'improviser au Conseil de sécurité, car même pour les consultations, les capitales donnaient souvent des instructions à suivre ou des déclarations à lire. UN فقد لاحظ أحد المتكلمين أنه ليس بإمكان المندوب الارتجال داخل المجلس، فحتى في الأطر غير الرسمية، تكون عاصمة بلد المندوب قد أعطته تعليمات ينبغي له التقيد بها ونصوص ينبغي له تلاوتها.
    Non seulement mon plan est foutu, mais j'ai aussi oublier comment improviser. Open Subtitles ليس فقط هو خطتي مشدود، لقد نسيت أيضا كيفية الارتجال.
    Celui qui avait l'information n'était pas coopératif, et celui qui voulait coopérer n'avait pas d'information, j'ai dû improviser. Open Subtitles حسنا، واحد مع المعلومات غير راغبة في التعاون، والراغبين في التعاون لم يكن لديه معلومات، لذلك اضطررت إلى الارتجال.
    Si quelque chose tourne mal, on devra improviser. Open Subtitles إذا كان أي شيء يذهب على نحو خاطئ، علينا أن الارتجال.
    J'ai bien peur que l'incapacité à improviser est le plus commun des échecs. Open Subtitles وأخشى أن العجز عن الارتجال هو أكثر العيوب شيوعًا.
    Tu peux improviser un peu, mais l'essentiel de ce que tu dis a été décidé là-haut, comme tout ton personnage. Open Subtitles يمكنك الارتجال قليلا ولكن معظم ما ستقولينه صُمِم في الطابق العلوي تمامًا كبقيتكم
    Nous avons besoin de gens sachant improviser. Open Subtitles هل هذا واضح؟ نحن بحاجة لأشخاص تستطيع الإرتجال
    On ne sait pas ce qu'on va trouver où qu'on aille, et on va devoir improviser à chaque pas. Open Subtitles و نحن لا نعلم عما سنجده بأي مكان نذهب إليه، و ايضاً علينا الإرتجال يومياً خُطوة بخُطوة.
    Je savais qu'il y aurait des compromis à faire et j'adore devoir improviser. Open Subtitles علمت بأنه سيكون هناك تنازلات وأنا احب ان ارغم على الإرتجال
    D'habitude tout est organisé, mais, quelque chose en toi me donne envie d'improviser. Open Subtitles في العادة كل شيء عندي في الحسبان لكن ، هناك شيئاً ما فيكِ يجعلني أريد أن أرتجل
    - J'ai dû improviser avec ma gestion de la douleur. Open Subtitles لقد كان علي أن أرتجل في طرق التعامل مع الألم
    J'ai dû improviser, car j'y arrivais pas ! Open Subtitles ولكنني لم أستطع قولها بطرقة صحيحة, لذلك أخبروني أن أرتجل.
    Je vous l'accorde, on a dû légèrement improviser, sans vrai fromage, sans four, sans tomates et autres. Open Subtitles الآن، علينا جميعاً أن نرتجل في بعض الأحيان دون أي جبن حقيقي، أو قمح أو طماطم أو أيّ شيء
    Eh bien, il faut improviser très rapidement ou ce sera nous, là-bas, pendus comme ça. Open Subtitles علينا أن نرتجل شيئًا سريعًا وإلا سنكون هناك معلقين بالمشانق هكذا
    J'ai du improviser un petit peu, mais heureusement, une chaudière à double col est parfaite pour le sous-vide. Open Subtitles إضطررتُ للإرتجال قليلا، لكن لحسن الحظ أنّ الغلاية المزدوجة مثالية للطعام سريع التجهيز.
    Sachant qu'il ne pouvait pas dire comment il était arrivé ici, - j'ai dû improviser. Open Subtitles ونظراً لعدم إمكانيته كشف حقيقة كيفية مجيئه إلى هنا، اضطررتُ للارتجال
    Ensuite, à Sona, impossible de trouver des pilules, alors, j'ai dû... improviser. Open Subtitles وبعد ان اتيت لسونا لم اتمكن من الحصول على الحبوب ارتجل
    Je ne te voyais pas improviser toute la journée. Open Subtitles اعتقد ربما انك ارتجلت طوال اليوم
    Au lieu d'improviser votre spectacle, essayez le mot écrit, inventé par les Mésopotamiens en 3200 avant JC." Open Subtitles بدلًا من إرتجال العرض جربوا الكلمات المكتوبة أخترعها القدماء قبل 3200 سنة قبل الميلاد
    La vie peut créer d'énormes molécules de tailles et de complexité différentes, libérant la matière afin d'improviser, d'évoluer et même de créer l'amour. Open Subtitles يمكن للحياة أن تصنع جزيئات هائلة بأحجام وتعقيدات مدهشة ...تحرر المادة لكي ترتجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more