"in qatar" - Translation from French to Arabic

    • في قطر
        
    • وفي قطر
        
    The demographic situation in Qatar is thus a result of Government policies and decisions, a nationwide choice of rapid development and a high level of household services. UN وبالتالي فإن الوضع الديمغرافي في قطر هو نتاج سياسات الحكومة وقراراتها، وهو خيار وطني بتحقيق تنمية سريعة ومستوى رفيع من الخدمات المنزلية.
    It was also reported to the Special Rapporteur that recruitment agencies in Qatar sometimes receive kickbacks from recruitment agencies in the sending countries, thereby circumventing the Labour Law. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص أن وكالات التوظيف في قطر تتلقى كذلك رشاوى من وكالات التوظيف في البلدان المرسلة، متجاوزة بذلك قانون العمل.
    Reportedly, there are companies in Qatar with no employees, which are registered in order to get visas from the Ministry of Labour and then sell these visas to the highest bidder. UN ويُقال إن هناك شركات في قطر ليس لديها موظفون وإنما سُجلت كشركات للحصول على تأشيرات من وزارة العمل لبيعها بعد ذلك لمن يدفع مبلغاً أكبر.
    Many of the problems migrants in Qatar face relate to the recruitment process in their home country. UN والكثير من المشاكل التي يعانيها المهاجرون في قطر تتعلق بإجراءات التوظيف في بلدانهم.
    This could be done, inter alia, by disseminating the Workers'Rights Book of the National Human Rights Committee, both in migrant-sending countries and in Qatar. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل تشمل توزيع دليل حقوق العمال الذي أعدته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، في البلدان المرسلة للعمال وفي قطر على السواء.
    Better regulation of recruitment agencies in sending countries would be an important tool in combating the exploitation of migrants in Qatar. UN لذا فإن تنظيم وكالات التوظيف في البلدان المرسلة بشكل أفضل هو أداة هامة لمكافحة استغلال المهاجرين في قطر.
    It has been argued that a minimum wage cannot be established because the recruitment agencies in Qatar are bound by contracts issued by sending countries. UN وثمة من يجادل بأن من غير الممكن وضع حد أدنى للأجور لأن وكالات التوظيف في قطر ملزمة بعقود تصدرها البلدان المرسلة.
    However, he believes it is important for Qatar to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and establish an independent national preventive mechanism tasked with undertaking regular unannounced visits to all places of deprivation of liberty in Qatar. UN غير أنه يرى من الأهمية بمكان أن تصدق قطر على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأن تنشئ آلية وقائية وطنية مستقلة تتكفل بإجراء زيارات مفاجئة منتظمة إلى جميع أماكن الاحتجاز في قطر.
    If this is the case, the World Cup could be used as an opportunity to improve the human rights of migrants in Qatar. UN وإذا تحقق ذلك فإن دورة كأس العالم ستكون فرصة سانحة لتحسين حالة حقوق الإنسان للمهاجرين في قطر.
    It would benefit businesses in Qatar to have a more streamlined recruitment process. UN واعتماد عملية توظيف موحدة سيكون في صالح مؤسسات الأعمال في قطر.
    For example, young Indian Muslim women were tricked into temporary marriages and then sold as servants or forced into prostitution in Qatar. UN فقد خُدعت بعض الفتيات الهنديات المسلمات بعروض زواج مؤقت ثم بِيعت بعدها كخادمات أو أُجبرن على ممارسة الدعارة في قطر.
    II. General background: migration in Qatar 5 - 7 5 UN ثانياً - معلومات عامة: الهجرة في قطر 5-7 5
    As the visit focused mainly on labour migration and recruitment practices, this report does not provide a comprehensive overview of the human rights situation of migrants in Qatar. UN وبما أن الزيارة ركزت بشكل رئيسي على هجرة العمال وممارسات توظيفهم، فإن هذا التقرير لا يقدم لمحة شاملة عن حالة حقوق الإنسان للمهاجرين في قطر.
    The majority of the migrants in Qatar are from South and South-East Asia, including Bangladesh, India, Indonesia, Nepal, Pakistan, the Philippines and Sri Lanka. UN وترجع أصول غالبية المهاجرين في قطر إلى جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، بما في ذلك إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش وسري لانكا والفلبين والهند ونيبال.
    It has been argued that the kafala system is necessary because of the large number of migrants in Qatar. UN 29- واحتُج بأن نظام الكفالة ضروري بسبب العدد الكبير من المهاجرين في قطر.
    Better regulation of recruitment agencies in sending countries would thus also be in the interest of employers in Qatar, who would then get better qualified employees. UN ومن هذا المنطلق فإن تعزيز تنظيم وكالات التوظيف في البلدان المرسلة سيصب أيضاً في مصلحة أرباب العمل في قطر الذين سيحصلون بالتالي على موظفين أفضل تأهيلاً.
    Many migrants in Qatar face human rights violations in the workplace, partly due to lack of implementation of the Labour Law and a carelessness that may be fed by lack of consideration for Asian migrants. UN فالعديد من المهاجرين في قطر يواجهون انتهاكات لحقوق الإنسان في مكان العمل، ويقع ذلك جزئياً جراء عدم تنفيذ أحكام قانون العمل واللامبالاة التي قد تنجم عن عدم مراعاة المهاجرين الآسيويين.
    The National Development Strategy aims to reduce the heavy dependence on domestic workers in Qatar. UN 49- وتهدف استراتيجية التنمية الوطنية إلى الحد من الاعتماد المفرط على العمال المنزليين في قطر.
    The Special Rapporteur regrets the negative perception of migrants in Qatar. UN 69- يعرب المقرر الخاص عن أسفه إزاء النظرة السلبية للمهاجرين في قطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more