"in sudan" - Translation from French to Arabic

    • في السودان
        
    They also identified the many causes of displacement in Sudan. UN كما أنهم حددوا الأسباب العديدة للتشرد في السودان.
    UNHCR's recruitment process for national staff in Sudan UN عملية المفوضية لانتداب موظفين وطنيين في السودان
    La MINUS publie une revue mensuelle dénommée in Sudan et diffuse des émissions sur Radio Miraya, qui touche le Sud-Soudan. UN وتُصدر البعثة مجلة شهرية تسمى في السودان وتبث حلقات إذاعية عبر راديو مرايا، التي يمكن التقاط بثها في جنوب السودان.
    International and local NGOs in Sudan had the opportunity to serve as a model for the continent in this regard. UN وكانت قد أتيحت للمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في السودان فرصة القيام بدور القدوة في المنطقة بهذا الخصوص.
    This resulted in a social climate which rendered their continued stay in Sudan unviable. UN وأدى ذلك إلى وجود مناخ اجتماعي جعل استمرار إقامتهم في السودان غير ممكن.
    UNFPA's Relief Operations in Sudan Fondation Packard UN عمليات الإغاثة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في السودان
    The Special Rapporteur undertook this visit in order to examine the situation of internally displaced persons (IDPs) in the country, with a particular focus on Darfur and persons of South Sudanese origin remaining in Sudan. UN واضطلع المقرر الخاص بهذه الزيارة من أجل دراسة حالة المشردين داخلياً في البلد، مع التركيز بشكل خاص على دارفور ومواطني جنوب السودان الذين بقوا في السودان.
    There are an estimated 3,800 national NGOs active in the area of humanitarian assistance in Sudan. UN 23- هناك حوالي 800 3 منظمة غير حكومية وطنية عاملة في مجال المساعدات الإنسانية في السودان.
    Regional actors have played an important role in the humanitarian response and in peace processes, recovery and development in Sudan. UN 27- وقد اضطلعت الجهات الفاعلة الإقليمية بدور هام في الاستجابة الإنسانية وعمليات السلام والانتعاش والتنمية في السودان.
    He was pleased to note that no forcible mass deportations have taken place to date and also notes the formal establishment of a nine-month grace period for persons of South Sudanese origin to regularize their stay in Sudan. UN وأعرب المقرر الخاص عن سروره لملاحظة عدم حدوث أي عمليات ترحيل جماعي قسري حتى الآن، كما لاحظ إعطاء من تعود أصولهم إلى جنوب السودان فترة سماح رسمية مدتها تسعة أشهر لتسوية أوضاع إقامتهم في السودان.
    Promote an environment and practice of respect for the human rights, dignity and safety of persons of South Sudanese origin in Sudan, without discrimination, including those who wish to remain in Sudan and those awaiting departure. UN وتعزيز بيئة وممارسة احترام حقوق الإنسان للأشخاص من أصول جنوب سودانية في السودان وصيانة كرامتهم وسلامتهم، دون أي تمييز، بمن فيهم أولئك الذين يرغبون في البقاء في السودان ومن ينتظرون المغادرة.
    Mr. Malok stated that both the Sudanese and the international community had realized that the time had come to address the issue of internal displacement in Sudan. UN وقال السيد مالوك إن كلاً من المجتمع السوداني والمجتمع الدولي كان قد أدرك أن الوقت قد حان لمعالجة مسألة التشرد داخلياً في السودان.
    During the same period, however, the number of internally displaced persons continued to rise to a current estimate of 25 million persons, of which 10-11.5 million are in Africa, and 4.5 million are in Sudan. UN غير أنه خلال نفس الفترة ظل عدد المشردين في الداخل يرتفع ليبلغ عدداً يقدر حالياً ب25 مليون شخص، يوجد منهم ما بين 10 ملايين و11.5 مليون شخص في أفريقيا، و4.5 ملايين شخص في السودان.
    16. At the same time, internal displacement in Sudan was similar to that in other countries in important respects. UN 16- وفي نفس الوقت فإن التشرد داخلياً في السودان شبيه بالتشرد في بلدان أخرى من عدة جوانب هامة.
    51. Bishop Caesar Mazzolari reported that the Catholic Church had been active in Sudan to promote peace and reconciliation between the warring parties. UN 51- وقال الأسقف سيزار ماتزولاري إن الكنيسة الكاثوليكية نشطة في السودان لتشجيع السلم والمصالحة بين الأطراف المتحاربة.
    I took the opportunity whilst in Sudan to undertake a short visit to the Darfur region, following allegations that women were being targeted for rape as part of the conflict, to assess the situation. UN وقد اغتنمتُ فرصة وجودي في السودان للقيام بزيارة قصيرة إلى إقليم دارفور على إثر مزاعم عن تعرُّض النساء لعمليات اغتصاب استهدفتهن كجزء من الصراع الدائر. وكان الغرض من الزيارة هو تقييم الحالة.
    I also appreciated the support received from the Office of the High Commissioner for Human Rights in Sudan and the African Union's logistical support. UN كما أُعرِب عن تقديري للدعم الذي قدمه مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في السودان والدعم اللوجستي الذي قدمه الاتحاد الأفريقي.
    Scaling up the National Response for Prevention and Treatement of HIV/AIDS in Sudan UN ترقية الاستجابة الوطنية للوقاية من الفيروس/الإيدز وعلاجهما في السودان
    The foundation follows up on the repatriation and rehabilitation of these children in Sudan, where it has opened schools and set up reintegration programmes. UN وتتابع هذه المؤسسة عمليات إعادة هؤلاء الأطفال إلى وطنهم وإعادة تأهيلهم في السودان حيث افتتحت مدارس ووضعت برامج لإعادة إدماجهم.
    Le bulletin de la Mission in Sudan a été produit mensuellement en anglais et en arabe et largement distribué dans tout le pays. UN وتصدُر مجلة البعثة المسماة " في السودان " على أساس شهري باللغتين الإنكليزية والعربية، وتوزع على نطاق كبير في جميع أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more