"incertitude de" - Translation from French to Arabic

    • يقين قدره
        
    • غير المؤكدة
        
    • اليقين هو
        
    • درجة عدم التيقن في
        
    • لعدم التيقن من
        
    • ريبة مقداره
        
    • وعدم يقين
        
    DJA : 0,007 mg/kg p.c./j (coefficient d'incertitude de 10) (UE 2005). UN المقدار اليومي المقبول: 0.007 ملغم/كغم من وزن الجسم/اليوم (عامل عدم يقين قدره 10) (EU 2005)
    Le seuil toxicologique utilisé pour déterminer la DJA de PCP était de 3 mg/kg pc/j, valeur obtenue à partir d'une DSENO signalée à la fois dans une étude de toxicité subchronique et une étude de toxicité chronique et d'un facteur d'incertitude de 500. UN وكانت النقطة النهائية التي استخدمت لحساب المتناول اليومي المقبول في كندا للفينول الخماسي الكلور هي 3 ملغ/كغ من وزن الجسم/يومياً ، من مستوى غير ذي تأثير ملاحظ أبلغ عنه في دراسة إنجابية دون مزمنة ودراسة مزمنة، باستخدام عامل عدم يقين قدره x500.
    La dose de référence pour une exposition de durée intermédiaire est calculée à partir de la CMENO de 0,18 mg/kg/j déterminée lors d'une étude de toxicité subchronique menée sur des rats, en appliquant un facteur d'incertitude de 300 (ATSDR, 2005). UN أما قيمة الجرعة المرجعَّية للفترة الوسيطة فتعتمد على أدنى مستوى تأثير ملاحظ (LOAEL) وقدره 0.18 مغ/كغ/يوم تم تحديده في دراسة على الحالات شبه المزمنة لدى الفئران مع تطبيق عامل عدم يقين قدره 300 (ATSDR، 2005).
    Compte tenu cependant de l'incertitude de leurs mesures, la valeur réelle serait comprise entre 6,4 et 15,5 tonnes. UN إلا أنه إذا وضعت قياساتهم غير المؤكدة في الحسبان فإن القيمة الفعلية تتراوح من ٦,٤ إلى ١٥,٥ من اﻷطنان المترية.
    Il a donc été estimé que la dose minimale avec effet observé (DMEO) pouvait convenir pour l'évaluation des risques sous réserve d'appliquer un coefficient d'incertitude de 100 pour calculer la DRf. UN وتم التوصل إلى أن المستوى الأدنى ذا التأثير الملاحظ (LOEL) يمكن أن يستخدم لأغراض تقييم المخاطر في حال اعتبار أن عامل عدم اليقين هو 100 عند تحديد الجرعة المرجعية (RfD).
    b) Une < < incertitude de mesure > > unidimensionnelle de la longueur égale ou inférieure à (meilleure que) (1,25 + L/1000) μm (L étant la longueur mesurée en millimètres) (réf. : VDI/VDE 2617, parties 1 et 2). UN (ب) درجة عدم التيقن في القياس الطولي الأحادي البعد تساوي (6 + ل/000 1) ميكرون أو أفضل (أقل) (ل تمثل الطول المقيس بالملليمترات) (المرجع: الجزءان 1 و 2 من (VDI/VDE 2617؛
    77. Certaines activités d'information ont dû être remises en raison de l'incertitude de la situation en Bosnie-Herzégovine et à Sarajevo, ce qui a permis de réaliser des économies à cette rubrique. UN ٧٧ - تعين إرجاء بعض اﻷنشطة اﻹعلامية نظرا لعدم التيقن من الحالة في البوسنة والهرسك وفي سراييفو، اﻷمر الذي أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Certaines études mentionnent des marges d'incertitude de + 25 % pour les émissions mondiales de Hg dues à la combustion du charbon, de + 30 % pour les émissions résultant de la production de métaux non ferreux et de près de 500 % pour les émissions provenant de l'élimination et de l'incinération des déchets. UN وقد قيل إن الزئبق المنبعث من حرق الفحم في العالم له معامل ريبة مقداره 25٪؛ وإنتاج الفلزات غير الحديدية له معامل ريبة مقداره
    L'expérience et la compétence requises pour faire face à la dimension humaine des crises - les souffrances des civils, leurs traumatismes, la terreur de la fuite, la douleur et l'incertitude de l'exil - sont l'apanage des institutions humanitaires civiles. UN كما أن الخبرات والدراية الفنية اللازمة لمعالجة البعد الإنساني للأزمات - أي معاناة المدنيين، وصدماتهم، وأهوال الفرار، وما ينطوي عليه الوجود في المنفى من آلام وعدم يقين - متوفرة لدينا نحن، أي لدى الوكالات الإنسانية المدنية.
    La dose de référence pour une exposition de durée intermédiaire est calculée à partir de la CMENO de 0,18 mg/kg/j déterminée lors d'une étude de toxicité subchronique menée sur des rats, en appliquant un facteur d'incertitude de 300 (ATSDR, 2005). UN أما قيمة الجرعة المرجعَّية للفترة الوسيطة فتعتمد على أدنى مستوى تأثير ملاحظ (LOAEL) وقدره 0.18 مغ/كغ/يوم تم تحديده في دراسة على الحالات شبه المزمنة لدى الفئران مع تطبيق عامل عدم يقين قدره 300 (ATSDR، 2005).
    Dose de référence aiguë (DRfA) de 0,015 mg/kg poids corporel/j (en se basant sur la CSENO de 1,5 mg/kg poids corporel/j obtenue lors d'une étude de neurotoxicité menée sur des rats, avec un coefficient d'incertitude de 100 pour tenir compte des variations inter- et intraspécifiques). UN الجرعة المرجعية الحادة = 0.015 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم (استناداً إلى مستوى تأثير غير ضار ملاحظ قدره 1.5 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم من دراسة السمية العصبية في الجرذان وباستخدام عامل عدم يقين قدره 100 لتمثيل التباين بين الأنواع وداخلها).
    DRfA de 0,015 mg/kg/j (sur la base d'une CSENO de 1,5 mg/kg poids corporel/j, avec un coefficient d'incertitude de 100) UN الجرعة المرجعية الحادة = 0.015 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم (استناداً إلى مستوى تأثير غير ضار ملاحظ قدره 1.5 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم وباستخدام عامل عدم يقين قدره 100)
    DRf chronique de 0,006 mg/kg/j (sur la base d'une CSENO de 0,6 mg/kg poids corporel/j, avec un coefficient d'incertitude de 100) UN الجرعة المرجعية للتعرض المزمن عن طريق الفم = 0.006 (استناداً إلى مستوى تأثير غير ضار ملاحظ قدره 0.6 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم وباستخدام عامل عدم يقين قدره 100)
    Dose de référence aiguë (DRfA) : 0,015 mg/kg poids corporel/j (sur la base de la CSENO de 1,5 mg/kg poids corporel/j déterminée lors de l'étude de neurotoxicité menée sur des rats, avec un coefficient d'incertitude de 100 pour tenir compte des variations inter- et intraspécifiques). UN الجرعة المرجعية الحادة = 0.015 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم (استناداً إلى مستوى تأثير غير ضار ملاحظ قدره 1.5 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم من دراسة السمية العصبية عند الجرذان واستخدام عامل عدم يقين قدره 100 لتمثيل التباين بين الأنواع وداخلها).
    DRfA : 0,015 mg/kg/j (sur la base d'une CSENO de 1,5 mg/kg poids corporel/j, avec un coefficient d'incertitude de 100). UN الجرعة المرجعية الحادة = 0.015 ملغم/كلغم/يوم (استناداً إلى مستوى تأثير غير ضار ملاحظ قدره 1.5 ملغم/كلغم من وزن الجسم/يوم وعامل عدم يقين قدره 100).
    DRf chronique : 0,006 mg/kg/j (sur la base d'une CSENO de 0,6 mg/kg poids corporel/j, avec un coefficient d'incertitude de 100). UN الجرعة المرجعية المزمنة = 0.006 ملغم/كلغم/يوم (استناداً إلى مستوى تأثير غير ضار ملاحظ قدره 0.6 ملغم/كلغم من وزن الجسم/يوم وعامل عدم يقين قدره 100).
    Les principaux problèmes qui se posent sont liés à l'urbanisation chaotique, à des logements grossièrement inadéquats, à la précarité de la sécurité d'occupation, à l'incertitude de l'emploi et au manque de services de base, en particulier en ce qui concerne l'eau salubre et l'assainissement. UN وتتمثل التحديات الرئيسية في اتساع المدن بشكل فوضوي وعدم وجود المساكن اللائقة وعدم احترام حقوق شغل المسكن وفرص العمل غير المؤكدة ونقص الخدمات الأساسية، لا سيما المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Toutefois, le responsable politique ou le décideur qui réalise ces investissements doit mettre en balance l'incertitude de leurs avantages potentiels et la certitude que son pays ne sera pas classé au premier rang. UN ومع ذلك يتعين على أي سياسي أو أحد كبار المسؤولين عن صنع القرار الذي يضطلع بالمسؤولية عن الاستثمارات اللازمة لهذه الدراسات الاستقصائية أن يوازن بين المكاسب المحتملة غير المؤكدة مقابل النتيجة المؤكدة بأن بلده لن يحتل المرتبة الأولى.
    Il a donc été estimé que la dose minimale avec effet observé (DMEO) pouvait convenir pour l'évaluation des risques sous réserve d'appliquer un coefficient d'incertitude de 100 pour calculer la DRf. UN وتم التوصل إلى أن المستوى الأدنى ذا التأثير الملاحظ (LOEL) يمكن أن يستخدم لأغراض تقييم المخاطر في حال اعتبار أن عامل عدم اليقين هو 100 عند تحديد الجرعة المرجعية (RfD).
    i) Une < < incertitude de mesure > > sur tout axe linéaire égale ou inférieure à (meilleure que) 3,5 μm par 5 mm, et UN `1 ' `درجة عدم التيقن في القياس ' على امتداد أي محور خطي تساوي 3.5 ميكرون أو أقل (أفضل) لكل 5 ملليمترات؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more