"incidence du paludisme" - Translation from French to Arabic

    • الإصابة بالملاريا
        
    • انتشار الملاريا
        
    • بداء الملاريا
        
    • الإصابات بالملاريا
        
    • حدوث الملاريا
        
    • تفشي الملاريا
        
    • معدل الاصابة بالملاريا
        
    L'incidence du paludisme a été ramenée au niveau de 1991 et la morbidité due à la rougeole a sensiblement diminué. UN وانخفض معدل الإصابة بالملاريا إلى مستوى ما كان عليه في عام 1991 وحدث تخفيض كبير في الإصابة بالحصبة.
    Par ailleurs, l'incidence du paludisme a fléchi et la vaccination des enfants a augmenté. UN ومن بين المؤشرات الصحية الأخرى انخفاض حالات الإصابة بالملاريا وزيادة معدلات تحصين الأطفال.
    Aux Îles Salomon, le taux d'incidence du paludisme a baissé, passant de 199 cas pour 1 000 personnes en 2003 à 77 cas pour 1 000 en 2009. Au Vanuatu, le taux est passé de 74 cas de paludisme pour 1 000 en 2003 à 15 cas pour 1 000. UN ففي جزر سليمان، انخفض معدل الإصابة بالملاريا من 199 حالة لكل 000 1 شخص في عام 2003 إلى 77 حالة لكل 000 1 شخص في عام 2009، في حين انخفض المعدل في فانواتو من 74 إلى 15 حالة لكل 000 1 شخص.
    Cible 6.C : d'ici à 2015, avoir enrayé et commencé à inverser l'incidence du paludisme et d'autres maladies graves UN الغاية 6 - جيم: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    D'ici à 2006, réduire à moins de 1,4 pour 1 000 l'incidence du paludisme dans 30 provinces frontalières UN الحدّ من انتشار الملاريا في 30 من المقاطعات الحدودية إلى أقل من 1.4 لكل 000 1 شخص بحلول عام 2006 الهدف 7
    Freiner et inverser la propagation du VIH/sida et l'incidence du paludisme et des principales maladies d'ici 2015 est l'un des objectifs de développement fixés dans la Déclaration du Millénaire. UN إن وضع حد لتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإصابة بداء الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية وعكس اتجاههما بحلول العام 2015 يمثلان أحد الأهداف الإنمائية التي تم النص عليها في إعلان الألفية.
    L'incidence du paludisme et de la tuberculose a reculé dans la plupart des pays mais il faut maintenant prolonger ces succès. UN وانخفضت عدد الإصابات بالملاريا والسل في معظم البلدان.
    L'incidence du paludisme est particulièrement élevée chez les enfants de moins de 5 ans, les femmes enceintes et les personnes vulnérables de la société. UN إن عبء الإصابة بالملاريا يبلغ أعلاه بين الأطفال دون سن الخامسة والحوامل والفئات الضعيفة في المجتمع.
    L'incidence du paludisme reste une grave préoccupation de santé publique. UN وتبقى الإصابة بالملاريا شاغلاً جدّياً في مجال الصحة العامة.
    incidence du paludisme pour 1 000 habitants UN حالات الإصابة بالملاريا في كل 000 100 شخص
    Dans nombre de pays touchés par le paludisme, l'utilisation de moustiquaires imprégnées s'étend rapidement, se traduisant par une réduction de l'incidence du paludisme. UN وفي العديد من البلدان المتأثرة بالملاريا يوسَّع سريعاً نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، الأمر الذي أدى إلى انخفاض في معدل الإصابة بالملاريا.
    incidence du paludisme et taux de mortalité due à cette maladie UN معدلات الإصابة بالملاريا والوفيات المرتبطة بها
    L'OMS a travaillé à circonscrire l'incidence du paludisme et de la leishmaniose et à empêcher la propagation de ces maladies en réservant 230 285 dollars pour financer, dans toutes les régions, l'achat de médicaments et de fournitures de laboratoire et la formation d'agents. UN ولمنع انتشار الملاريا وداء الليشمانيات والحد منه وفرت منظمة الصحة العالمية ٢٨٥ ٢٣٠ دولارا لتوفير اﻷدوية، واللوازم المختبرية، والدورات التدريبية للموظفين في جميع المناطق.
    Avoir réduit de moitié, au plus tard en 2015, l'incidence du paludisme et d'autres grandes maladies et avoir commencé à l'inverser UN 6-ج- وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام ٢٠١٥ وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Nous distribuons actuellement dans tout le pays 63 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée, ce qui aura un impact sur l'incidence du paludisme. UN ونقوم حاليا بحملة وطنية لتوزيع 63 مليون من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل، والتي ستؤثر على معدلات انتشار الملاريا.
    c) Atteindre les cibles de l'objectif du Millénaire pour le développement numéro 6 d'ici à 2015 et, sur cette base, continuer à enrayer la propagation du VIH/sida et à faire reculer l'incidence du paludisme et des autres maladies graves. UN (ج) تحقيق الغايات الواردة ضمن الهدف الإنمائي 6 للألفية بحلول عام 2015، وتأسيساً على ذلك، مواصلة تقليص رقعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإصابة بداء الملاريا وغيره من الأمراض الرئيسية.
    c) Atteindre les cibles de l'objectif du Millénaire pour le développement numéro 6 d'ici à 2015 et, sur cette base, continuer à enrayer la propagation du VIH/sida et à faire reculer l'incidence du paludisme et des autres maladies graves. UN (ج) تحقيق الغايات الواردة ضمن الهدف الإنمائي 6 للألفية بحلول عام 2015، وتأسيساً على ذلك، مواصلة تقليص رقعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإصابة بداء الملاريا وغيره من الأمراض الرئيسية.
    c) Atteindre les cibles de l'objectif du Millénaire pour le développement numéro 6 d'ici à 2015 et, sur cette base, continuer à enrayer la propagation du VIH/sida et à faire reculer l'incidence du paludisme et des autres maladies graves. UN (ج) تحقيق الغايات الواردة ضمن الهدف الإنمائي 6 للألفية بحلول عام 2015، وتأسيساً على ذلك، مواصلة تقليص رقعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإصابة بداء الملاريا وغيره من الأمراض الرئيسية.
    De plus, nous nous sommes engagés à appliquer la Déclaration d'Abuja, qui vise à réduire de moitié l'incidence du paludisme en Afrique d'ici 2010. UN وفضلا عن ذلك، فإننا ملتزمون بإعلان أبوجا الذي يرمي إلى تخفيض الإصابات بالملاريا بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2010.
    Par exemple, les politiques agricoles adoptées en Éthiopie pour améliorer la disponibilité de l'eau d'irrigation par une augmentation du stockage de l'eau ont entraîné un accroissement de l'incidence du paludisme. UN فالسياسات الزراعية في إثيوبيا، على سبيل المثال، والتي كانت تهدف إلى تحسين إتاحة المياه لأغراض الري من خلال زيادة مخزون المياه، أسفرت عن زيادة في حدوث الملاريا.
    Certains objectifs du Programme d'action d'Istanbul sont aussi ceux des OMD: réduire sensiblement d'ici à 2020 le taux de mortalité des nourrissons, des enfants de moins de 5 ans et des mères et la sous-alimentation infantile; enrayer la propagation du VIH/sida et faire reculer l'incidence du paludisme et des autres maladies graves. UN وثمة أهداف أخرى مشتركة بين برنامج عمل اسطنبول والأهداف الإنمائية للألفية تشمل ما يلي: تقليص معدلات الوفيات من الرضع والأطفال دون سن الخامسة والوفيات النفاسية وتقليص نقص تغذية الأطفال بحلول 2020 وبقدر كبير؛ ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والحد من تفشي الملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى.
    Une délégation a signalé les efforts déployés en Amérique centrale pour réduire l'incidence du paludisme et de la fièvre dengue et pour vacciner, avant 1997, tous les enfants de moins de 15 ans contre la rougeole. UN وتكلم أحد الوفود عن الجهود المبذولة في أمريكا الوسطى لخفض معدل الاصابة بالملاريا وحمى الضنك وتطعيم جميع اﻷطفال دون ١٥ سنة ضد الحصبة بحلول عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more