"incitations financières" - Translation from French to Arabic

    • الحوافز المالية
        
    • حوافز مالية
        
    • الحوافر المالية
        
    • الحوافز الضريبية
        
    • والحوافز المالية
        
    • حوافز نقدية
        
    • للحوافز المالية
        
    Le respect des lois et réglementations peut être assuré au moyen d'incitations financières visant en particulier à encourager l'utilisation de techniques propres. UN ويمكن كفالة الالتزام على نحو كاف عن طريق الحوافز المالية التي تقدم مقابل عناصر مثل استخدام التكنولوجيا النظيفة.
    2. incitations financières nationales pour la promotion des technologies des énergies renouvelables en Chine 15 UN الحوافز المالية لتشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة في الصين 16
    xii) Encourager le recours à des incitations financières pour favoriser l'utilisation des peintures sans plomb; UN ' 12` تشجيع استعمال الحوافز المالية لدعم استخدام الطلاء الخالي من الرصاص؛
    La possibilité de proposer des incitations financières pour encourager les partenariats au niveau des entités et du système devrait être activement explorée. UN وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء.
    De tels moyens sont également mobilisés par des incitations financières offertes par les gouvernements. UN ويُحشد التمويل الخاص أيضاً من خلال حوافز مالية تقدم إلى الحكومات.
    Dans certains cas, des incitations financières pourraient encourager l'adoption de tels programmes. UN وفي بعض الحالات، يمكن اللجوء إلى الحوافز المالية من أجل التشجيع على تطبيق برامج المشتريات الخضراء.
    incitations financières et budgétaires pour les prêts et les fonds propres UN الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي
    Par conséquent, les incitations financières sont peutêtre la meilleure solution pour promouvoir des investissements risqués à long terme. UN وهكذا، فإن من شأن الحوافز المالية أن تكون الخيار الأفضل لتشجيع الاستثمارات غير المؤكدة وذات الأمد الطويل.
    Le Gouvernement envisagera le recours à des incitations financières. UN وسوف تنظر الحكومة في إمكانية استخدام الحوافز المالية.
    Des cibles à délais, des incitations financières et d'autres mesures générales ont été utiles dans certains pays. UN وقد اتسمت الأهداف المحددة زمنيا، وكذلك الحوافز المالية وغيرها من تدابير السياسة العامة، بالفعالية في بعض البلدان.
    Incitations financières: subventions, crédits bonifiés et primes d'assurance à des tarifs préférentiels; UN :: الحوافز المالية: كالمنح، والائتمانات المدعومة، والتأمين بمعدلات تفضيلية؛
    Incitations financières: subventions, crédits bonifiés et primes d'assurance à des tarifs préférentiels; UN :: الحوافز المالية: كالمنح، والائتمانات المدعومة، والتأمين بمعدلات تفضيلية؛
    Les gouvernements pourraient promouvoir ce type de transferts en accordant des incitations financières aux entreprises, notamment sous la forme d’avantages fiscaux et de garanties d’investissement. UN وتستطيع الحكومات أن تشجع عمليات النقل هذه عن طريق تقديم الحوافز المالية للمؤسسات، بما في ذلك الحوافز الضريبية وضمانات الاستثمار.
    Quand ces actions ont un effet, les incitations financières sont jugées les plus décisives. UN وحيثما يكون هناك تأثير، تعتبر الحوافز المالية العامل اﻷكثر فعالية.
    :: Fournir des incitations financières sélectives dans des domaines clefs pour faciliter l'autonomie et démarginaliser des collectivités; UN :: توفير حوافز مالية مختارة في مجالات رئيسية لتيسير الاعتماد على الذات وتمكين المجتمعات المحلية
    Ces mesures peuvent aller de la mise en place de quotas d'inscriptions, à l'offre d'incitations financières ciblant les groupes particulièrement vulnérables. UN وقد تتدرج هذه التدابير من تحديد حصص الالتحاق إلى تقديم حوافز مالية موجهة إلى فئات مستضعفة بشكل خاص.
    Cependant, parmi les efforts accomplis pour inverser cette situation, l'on a notamment donné des incitations financières aux partis politiques. UN ومع ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لعكس هذه الحالة من بينها تقديم حوافز مالية إلى الأحزاب السياسية.
    À l'inverse, les activités ne portant pas atteinte à l'environnement pourraient bénéficier d'incitations financières. UN وبالمقابل، يمكن استحداث حوافز مالية للأنشطة الملائمة للبيئة.
    8. incitations financières et budgétaires 10 UN 8- الحوافر المالية والضريبية 11
    Les incitations financières recouvrent les mesures fiscales et l'octroi de fonds publics sous forme de primes et de subventions par exemple. UN وتشير الحوافز الضريبية إلى السياسات الضريبية والمدفوعات الحكومية المباشرة، كالخصومات والمنح.
    Toutefois, des subventions et autres incitations financières temporaires pouvaient se justifier comme moyen de lancer les nouvelles technologies sur le marché. UN ويمكن أن تبقى اﻹعانات المالية المؤقتة والحوافز المالية اﻷخرى كوسيلة ﻹدخال تكنولوجيات جديدة إلى السوق.
    La réduction ou la suppression des frais de scolarité et l'instauration d'incitations financières spéciales ont permis de faire augmenter le taux de scolarisation des filles. UN وأدى تخفيض الرسوم المدرسية أو إلغائها وتقديم حوافز نقدية خاصة إلى زيادة معدلات التحاق الفتيات بالمدارس.
    Il faudrait également envisager des incitations financières et une plus grande part de l'aide publique au développement comme catalyseurs de financement. UN وينبغي أيضا إيلاء اعتبار للحوافز المالية ولزيادة حصص المساعدة الإنمائية الرسمية كتمويل مساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more