Le respect des lois et réglementations peut être assuré au moyen d'incitations financières visant en particulier à encourager l'utilisation de techniques propres. | UN | ويمكن كفالة الالتزام على نحو كاف عن طريق الحوافز المالية التي تقدم مقابل عناصر مثل استخدام التكنولوجيا النظيفة. |
2. incitations financières nationales pour la promotion des technologies des énergies renouvelables en Chine 15 | UN | الحوافز المالية لتشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة في الصين 16 |
xii) Encourager le recours à des incitations financières pour favoriser l'utilisation des peintures sans plomb; | UN | ' 12` تشجيع استعمال الحوافز المالية لدعم استخدام الطلاء الخالي من الرصاص؛ |
La possibilité de proposer des incitations financières pour encourager les partenariats au niveau des entités et du système devrait être activement explorée. | UN | وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء. |
De tels moyens sont également mobilisés par des incitations financières offertes par les gouvernements. | UN | ويُحشد التمويل الخاص أيضاً من خلال حوافز مالية تقدم إلى الحكومات. |
Dans certains cas, des incitations financières pourraient encourager l'adoption de tels programmes. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن اللجوء إلى الحوافز المالية من أجل التشجيع على تطبيق برامج المشتريات الخضراء. |
incitations financières et budgétaires pour les prêts et les fonds propres | UN | الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي |
Par conséquent, les incitations financières sont peutêtre la meilleure solution pour promouvoir des investissements risqués à long terme. | UN | وهكذا، فإن من شأن الحوافز المالية أن تكون الخيار الأفضل لتشجيع الاستثمارات غير المؤكدة وذات الأمد الطويل. |
Le Gouvernement envisagera le recours à des incitations financières. | UN | وسوف تنظر الحكومة في إمكانية استخدام الحوافز المالية. |
Des cibles à délais, des incitations financières et d'autres mesures générales ont été utiles dans certains pays. | UN | وقد اتسمت الأهداف المحددة زمنيا، وكذلك الحوافز المالية وغيرها من تدابير السياسة العامة، بالفعالية في بعض البلدان. |
Incitations financières: subventions, crédits bonifiés et primes d'assurance à des tarifs préférentiels; | UN | :: الحوافز المالية: كالمنح، والائتمانات المدعومة، والتأمين بمعدلات تفضيلية؛ |
Incitations financières: subventions, crédits bonifiés et primes d'assurance à des tarifs préférentiels; | UN | :: الحوافز المالية: كالمنح، والائتمانات المدعومة، والتأمين بمعدلات تفضيلية؛ |
Les gouvernements pourraient promouvoir ce type de transferts en accordant des incitations financières aux entreprises, notamment sous la forme d’avantages fiscaux et de garanties d’investissement. | UN | وتستطيع الحكومات أن تشجع عمليات النقل هذه عن طريق تقديم الحوافز المالية للمؤسسات، بما في ذلك الحوافز الضريبية وضمانات الاستثمار. |
Quand ces actions ont un effet, les incitations financières sont jugées les plus décisives. | UN | وحيثما يكون هناك تأثير، تعتبر الحوافز المالية العامل اﻷكثر فعالية. |
:: Fournir des incitations financières sélectives dans des domaines clefs pour faciliter l'autonomie et démarginaliser des collectivités; | UN | :: توفير حوافز مالية مختارة في مجالات رئيسية لتيسير الاعتماد على الذات وتمكين المجتمعات المحلية |
Ces mesures peuvent aller de la mise en place de quotas d'inscriptions, à l'offre d'incitations financières ciblant les groupes particulièrement vulnérables. | UN | وقد تتدرج هذه التدابير من تحديد حصص الالتحاق إلى تقديم حوافز مالية موجهة إلى فئات مستضعفة بشكل خاص. |
Cependant, parmi les efforts accomplis pour inverser cette situation, l'on a notamment donné des incitations financières aux partis politiques. | UN | ومع ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لعكس هذه الحالة من بينها تقديم حوافز مالية إلى الأحزاب السياسية. |
À l'inverse, les activités ne portant pas atteinte à l'environnement pourraient bénéficier d'incitations financières. | UN | وبالمقابل، يمكن استحداث حوافز مالية للأنشطة الملائمة للبيئة. |
8. incitations financières et budgétaires 10 | UN | 8- الحوافر المالية والضريبية 11 |
Les incitations financières recouvrent les mesures fiscales et l'octroi de fonds publics sous forme de primes et de subventions par exemple. | UN | وتشير الحوافز الضريبية إلى السياسات الضريبية والمدفوعات الحكومية المباشرة، كالخصومات والمنح. |
Toutefois, des subventions et autres incitations financières temporaires pouvaient se justifier comme moyen de lancer les nouvelles technologies sur le marché. | UN | ويمكن أن تبقى اﻹعانات المالية المؤقتة والحوافز المالية اﻷخرى كوسيلة ﻹدخال تكنولوجيات جديدة إلى السوق. |
La réduction ou la suppression des frais de scolarité et l'instauration d'incitations financières spéciales ont permis de faire augmenter le taux de scolarisation des filles. | UN | وأدى تخفيض الرسوم المدرسية أو إلغائها وتقديم حوافز نقدية خاصة إلى زيادة معدلات التحاق الفتيات بالمدارس. |
Il faudrait également envisager des incitations financières et une plus grande part de l'aide publique au développement comme catalyseurs de financement. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اعتبار للحوافز المالية ولزيادة حصص المساعدة الإنمائية الرسمية كتمويل مساعد. |