"inclusion numérique" - Translation from French to Arabic

    • الإدماج الرقمي
        
    • الإشراك الرقمي
        
    • الدمج الرقمي
        
    L'Assemblée générale devrait encourager les États Membres à adopter des politiques en faveur des pauvres dans le but de favoriser l'inclusion numérique en : UN ينبغي للجمعية العامة أن تشجع الدول على الأخذ بسياسات تراعي مصلحة الفقراء لتعزيز الإدماج الرقمي عن طريق ما يلي:
    L'Assemblée générale devrait encourager les États Membres à adopter des politiques en faveur des pauvres dans le but de favoriser l'inclusion numérique en: UN ينبغي للجمعية العامة أن تشجع الدول الأعضاء على الأخذ بسياسات تراعي مصلحة الفقراء لتعزيز الإدماج الرقمي عن طريق ما يلي:
    L'organisation a sollicité avec succès l'appui du Gouvernement et du secteur dit concurrentiel pour la création d'un Fonds de solidarité numérique qui fournit un appui financier aux activités pour l'inclusion numérique dans la communauté depuis 2004; UN نجحت في ممارسة الضغوط على الحكومة والقطاع التجاري لإنشاء صندوق تضامن رقمي يقدم الدعم المالي لأنشطة الإدماج الرقمي في المجتمع منذ عام 2004؛
    Il proposera des recommandations quant aux mesures à prendre pour favoriser l'inclusion numérique et promouvoir en Asie et dans le Pacifique une société fondée sur le savoir qui soit capable d'adaptation et ouverte à tous. UN وسيقدم البرنامج الفرعي خيارات وتوصيات لسياسات الإشراك الرقمي ورعاية قيام مجتمع شامل للجميع مستند إلى المعرفة وقادر على التكيف في آسيا والمحيط الهادئ.
    Le programme social d'inclusion numérique du CNTI vise à toucher ces groupes et à veiller à ce que le fossé numérique soit comblé pour tous les secteurs de la communauté. UN وبرنامج الدمج الرقمي الاجتماعي الذي وضعه المجلس الوطني لتكنولوجيا الإعلام يستهدف الأخذ بيد هذه الجماعات من المجتمع لكفالة سد الفجوة الرقمية في كل قطاع من قطاعاته.
    N. inclusion numérique des pays les moins avancés : innovation, croissance et viabilité UN نون - الإدماج الرقمي لأقل البلدان نموا: الابتكار والنمو والاستدامة
    Une deuxième conférence Kaléidoscope, consacrée à l'innovation pour l'inclusion numérique, se tiendra les 31 août et 1er septembre 2009 en Argentine. UN وسوف تعقد المجموعة المتنوعة الثانية، وعنوانها " الابتكارات من أجل الإدماج الرقمي " ، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2009 في الأرجنتين.
    Du fait que l'Organisation joue un rôle crucial pour réduire le fossé entre les riches en informations et les pauvres en informations, elle devrait rechercher les moyens d'améliorer l'inclusion numérique de tous, indépendamment de leurs caractéristiques démographiques. UN واختتمت قائلة أنه نظرا لأن المنظمة تقوم بدور بالغ الأهمية في تضييق الفجوة الرقمية بين من يملكون المعلومات ومن يفتقرون إليها، يتعين عليها النظر في الطريقة التي يمكنها بها تحسين الإدماج الرقمي للجميع، بصرف النظر عن خلفيتهم الديمغرافية.
    1. inclusion numérique et accès à l'Internet UN 1- الإدماج الرقمي والوصول إلى الإنترنت
    Un Forum mondial sur le renforcement des capacités humaines dans le secteur des TIC s'est tenu en Afrique du Sud, qui était consacré essentiellement à l'inclusion numérique et au passage à la radiodiffusion numérique. UN وعُقِدَ في جنوب أفريقيا منتدى عالمي لتنمية القدرات البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ركَّز على الإدماج الرقمي والتحوُّل إلى البثِّ الإذاعي الرقمي().
    c) Prêter appui aux États membres qui ont adopté des politiques en faveur des pauvres dans le but de favoriser l'inclusion numérique en fournissant un accès bon marché aux matériels et logiciels, y compris en mettant à leur disposition des ordinateurs peu coûteux neufs ou remis à neuf et équipés d'applications de logiciels libres. UN (ج) توفير الدعم لما تنتهجه الدول الأعضاء من سياسات مراعية لمصلحة الفقراء وموجهة إلى تعزيز الإدماج الرقمي من خلال إتاحة الوصول إلى أجهزة وبرمجيات ميسورة التكلفة، بما في ذلك عن طريق إتاحة حواسيب متدنية التكلفة وحواسيب شخصية مجددة تعمل على تطبيقات برمجيات المصدر المفتوح.
    c) Prêter appui aux États membres qui ont adopté des politiques en faveur des pauvres dans le but de favoriser l'inclusion numérique en fournissant un accès bon marché aux matériels et logiciels, y compris en mettant à leur disposition des ordinateurs peu coûteux neufs ou remis à neuf et équipés d'applications de logiciels libres. UN (ج) توفير الدعم لما تنتهجه الدول الأعضاء من سياسات مراعية لمصلحة الفقراء وموجهة إلى تعزيز الإدماج الرقمي من خلال إتاحة الوصول إلى أجهزة وبرمجيات ميسورة التكلفة، بما في ذلك عن طريق إتاحة حواسيب متدنية التكلفة وحواسيب شخصية مجددة تعمل على تطبيقات برمجيات المصدر المفتوح.
    c) Prêter appui aux États membres qui ont adopté des politiques en faveur des pauvres dans le but de favoriser l'inclusion numérique en fournissant un accès bon marché aux matériels et logiciels, y compris en mettant à leur disposition des ordinateurs peu coûteux neufs ou remis à neuf et équipés d'applications de logiciels libres. UN (ج) توفير الدعم لما تنتهجه الدول الأعضاء من سياسات مراعية لمصلحة الفقراء وموجهة إلى تعزيز الإدماج الرقمي من خلال إتاحة الوصول إلى أجهزة وبرمجيات ميسورة التكلفة، بما في ذلك عن طريق إتاحة حواسيب متدنية التكلفة وحواسيب شخصية مجددة تعمل على تطبيقات برمجيات المصدر المفتوح.
    55. L'UIT et l'UNESCO coordonnent la Commission du haut débit au service du développement numérique, qui a publié plusieurs études de cas par pays dans le cadre du suivi de son défi mondial en matière de haut débit et qui a publié le rapport The State of Broadband 2012: Achieving Digital Inclusion for All (La situation du haut débit en 2012: réussir l'inclusion numérique pour tous). UN 55- وينسِّق الاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو أعمال لجنة النطاق العريض المعنية بالتنمية الرقمية، التي نشرت عدداً من دراسات الحالات القطرية في سياق متابعة ما تواجهه من تحدِّيات النطاق العريض، ونشرت أيضاً التقرير المعنون حالة تقنية الاتصال السريع لعام 2012: تحقيق الإدماج الرقمي للجميع().
    n) inclusion numérique. UN (ن) الإدماج الرقمي.
    2) Un travail de suivi après la tenue de la Phase I du Sommet mondial sur la société de l'information, afin d'appuyer la Déclaration de principes adoptée par les pays qui ont participé au Sommet : l'organisation est intervenue avec succès auprès du Gouvernement pour qu'il mène des recherches sur le niveau de l'inclusion numérique à Hong Kong (Région administrative spéciale de Chine), eu égard en particulier aux défavorisés. UN 2 - أعمال متابعة المرحلة الأولى عقب مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات دعما للمبادئ العالمية والإعلان العالمي اللذين أقرتهما البلدان المشاركة في مؤتمر القمة: نجحت المنظمة في ممارسة الضغوط على الحكومة لإجراء دراسات بحثية لقياس مستوى الإدماج الرقمي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، مع الإشارة بوجه خاص إلى المحرومين.
    Son gouvernement a également apporté un appui au secteur privé et il encourage l'utilisation des réseaux de téléphonie mobile et le haut débit, notamment dans le système postal. Il prépare une conférence internationale sur le thème < < Ensemble pour l'inclusion numérique > > qui se tiendra à Bagdad les 2 et 3 décembre 2012 dans le but de faire que les progrès des TIC servent bien les objectifs généraux de développement du pays. UN 19 - ومضى قائلا إن حكومته قدمت أيضا دعما للقطاع الخاص وتشجع استخدام الشبكات النقالة والنطاق العريض، بما في ذلك في مجال النظام البريدي، وهي بصدد التحضير لاستضافة مؤتمر دولي بشأن موضوع " معا نحو تحقيق الإدماج الرقمي " ، من المقرر عقده في بغداد في 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، بهدف كفالة توظيف نواحي التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية العامة للبلد.
    Il proposera des recommandations quant aux mesures à prendre pour favoriser l'inclusion numérique et promouvoir en Asie et dans le Pacifique une société fondée sur le savoir qui soit capable d'adaptation et ouverte à tous. UN وسيقدم البرنامج الفرعي خيارات وتوصيات لسياسات الإشراك الرقمي ورعاية قيام مجتمع شامل للجميع مستند إلى المعرفة وقادر على التكيف في آسيا والمحيط الهادئ.
    La communauté du développement et le secteur privé pourraient soutenir l'instauration de programmes spécifiques au niveau local, national et régional afin d'assurer l'inclusion numérique des pays les plus défavorisés. UN ويمكن لمجتمع التنمية والقطاع الخاص أن يساندا إنشاء برامج محددة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية لكفالة الدمج الرقمي لأشد البلدان حرمانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more