L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats. | UN | يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات. |
Conformément à la loi, la promotion de la participation citoyenne incombe au Bureau du Procureur pour la défense des droits de l'homme. | UN | وبناء على القانون، تقع مهمة تعزيز مشاركة المواطنين على عاتق مكتب النائب العام المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان. |
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau de la prévention des crises et du relèvement, ainsi qu'indiqué dans le tableau. | UN | يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب منع وتدارك الأزمات، كما ترد ملامحه العامة في الصفيفة. |
14.23 La mise en œuvre de cette composante incombe au Bureau sous-régional en Afrique du Nord, situé à Rabat (Maroc). | UN | 14-23- تقع مسؤولية تنفيذ هذا المكوِّن على عاتق المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا ومقره الرباط بالمغرب. |
Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau exécutif. | UN | 80 - المساءلة ومستويات التمويل - تقع المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق المكتب التنفيذي. |
Au Secrétariat, la responsabilité opérationnelle du programme incombe au Bureau des affaires de désarmement. | UN | 3-3 وداخل الأمانة العامة، يضطلع مكتب شؤون نزع السلاح بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج. |
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats du siège. | UN | يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات في المقر. |
L'exécution de cette composante du sous-programme incombe au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | 24-16 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau de la prévention des crises et du relèvement. | UN | 171 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب منع الأزمات والإنعاش. |
Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats du siège. | UN | 174 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات في المقر. |
Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information. | UN | 186 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب تكنولوجيا ونظم المعلومات. |
Responsables de l'exécution et financement. L'obtention des résultats attendus au titre de cette fonction incombe au Bureau des finances et de l'administration. | UN | 189 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب المالية والإدارة. |
Responsables de l'exécution et financement. L'obtention des résultats attendus de cette fonction incombe au Bureau des ressources humaines. | UN | 192 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الموارد البشرية. |
La responsabilité de la mise en œuvre du programme de travail indiqué ci-dessous incombe au Bureau de la Direction exécutive et de la gestion. | UN | 74 - وتقع مسؤولية تنفيذ برنامج العمل أدناه على عاتق مكتب التوجيه التنفيذي والإدارة. |
89. La diffusion des lois incombe au Bureau des affaires juridiques, qui est doté d'une division spécifique à cet effet. | UN | 89- وتقع مسؤولية نشر القوانين على عاتق مكتب الشؤون القانونية الذي يضم شعبة خاصة تُعنى بهذه المسألة. |
L'exécution de cette composante du sous-programme incombe au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | 24-16 تقع المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي على عاتق مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
S'il incombe au Bureau des technologies de l'information et des communications de développer et d'installer la plate-forme voulue pour gérer les contenus au sein du Secrétariat, il est de la responsabilité des propriétaires de contenus de s'en saisir et de s'en servir dans leurs tâches courantes. | UN | وفي حين تقع مسؤولية تطوير وتوفير برنامج مناسب لإدارة المحتوى في الأمانة العامة على عاتق مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن أصحاب المحتوى هم الذين سيكونون مسؤولين عن اعتماد واستخدام هذا البرنامج في عملهم اليومي. |
En général, l'établissement des statistiques ventilées par sexe incombe au Bureau de statistique national. | UN | 7 - وبوجه عام، تقع المسؤولية المؤسسية عن إعداد الإحصاءات الجنسانية على عاتق المكتب الإحصائي الوطني. |
14.36 La responsabilité de la mise en œuvre de cette composante incombe au Bureau sous-régional en Afrique australe, situé à Lusaka (Zambie). | UN | 14-36 تقع مسؤولية تنفيذ هذا المكوّن على عاتق المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي ومقره لوساكا. |
La responsabilité qui incombe au Bureau de coordonner l'établissement de rapports ayant trait à l'Afrique méritait d'être mieux soulignée dans le sous-programme 1. | UN | وينبغي أن تُبرز بشكل أفضل في البرنامج الفرعي 1 المسؤولية الملقاة على عاتق المكتب في ما يتصل بتنسيق إعداد التقارير بشأن أفريقيا. |
28. La mise en œuvre de ce sous-programme incombe au Bureau sous-régional en Afrique du Nord, situé à Rabat (Maroc). | UN | 28 - تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا العنصر على عاتق المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا الذي يوجد مقره في الرباط بالمغرب. |
4.3 Au Secrétariat, la responsabilité opérationnelle du programme incombe au Bureau des affaires de désarmement. | UN | 4-3 وداخل الأمانة العامة، يضطلع مكتب شؤون نزع السلاح بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج. |