"incrimination de la corruption" - Translation from French to Arabic

    • تجريم الفساد
        
    • تجريم الرشوة
        
    • تجريم فساد
        
    • شمول الرشوة
        
    Envisager d'élargir la portée de l'incrimination de la corruption dans le secteur privé au-delà des relations entre l'agent et l'auteur. UN :: النظر في توسيع نطاق تجريم الفساد في القطاع الخاص بما يتجاوز العلاقات بين الأصيل والوكيل.
    Le Kazakhstan a précisé qu'une loi sur l'incrimination de la corruption était sur le point d'être adoptée et qu'une mesure visant à réprimer la corruption passive était à l'étude. UN وذكرت كازاخستان أنه يجري حاليا اعتماد قانون بشأن تجريم الفساد ومناقشة إجراء قانوني يتعلق بالارتشاء.
    incrimination de la corruption impliquant un agent public UN تجريم الفساد الذي يضلع فيه موظف عمومي
    Les rédacteurs de la présente Convention ont souhaité couvrir, dans la mesure du possible, toutes les catégories d'agents publics afin d'éviter des lacunes dans l'incrimination de la corruption dans le secteur public. UN كان صائغو هذه الاتفاقية يودّون التطرق إلى جميع فئات الموظفين العموميين الممكنة من أجل تجنب أي ثغرات، قدر الإمكان، في تجريم الفساد في القطاع العام.
    L'équipe d'examen a pris note de l'argument selon lequel l'incrimination de la corruption telle qu'elle figure dans le Code pénal a une portée suffisante pour permettre de poursuivre l'exercice abusif d'influence en vue d'obtenir un avantage indu. UN وأحاط فريق الاستعراض علما بالحجة القائلة بأن تجريم الرشوة في قانون العقوبات يتيح نطاقاً كافياً للملاحقة القضائية لأي ممارسة خاطئة للنفوذ من أجل الحصول على مزية غير مستحقة.
    Chaque État Partie adopte toutes les mesures législatives et administratives nécessaires afin que toute contribution à la commission d'une infraction énoncée à l'article [...] [incrimination de la corruption d'agents publics] soit considérée comme une participation à l'infraction. UN تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لاعتبار أي مساهمة في ارتكاب جريمة مبيّنة في المادة [...] [تجريم فساد الموظفين العموميين] بمثابة مشاركة في تلك الجريمة.
    Elle contient des dispositions sur l'incrimination de la corruption, sur les pouvoirs conférés à l'Inspecteur général du Gouvernement et au Directeur du ministère public et sur les questions relatives à la compétence judiciaire, à la retenue et à la confiscation. UN ويتضمن ذلك القانون أحكاماً بشأن تجريم الفساد وبشأن صلاحيات المفتش الحكومي العام ومدير إدارة النيابة العامة وبشأن الولاية القضائية وإجراءات الحجز والمصادرة.
    Article 8 incrimination de la corruption UN المادة 8: تجريم الفساد
    incrimination de la corruption dans le secteur privé UN تجريم الفساد في القطاع الخاص
    Toutefois, d'autres articles, comme l'article 8 (incrimination de la corruption), emploient la formulation non impérative " envisage " pour ce qui est d'établir une infraction pénale. UN ولكنّ هناك مواد أخرى، كالمادة 8 (تجريم الفساد)، تستخدم بخصوص تجريم الأفعال المنصوص عليها الصيغة غير الإلزامية " تنظر كل دولة طرف في " .
    70. À la demande de la Commission indonésienne pour l'éradication de la corruption, l'ONUDC a commencé à mener des études sur l'incrimination de l'entrave au bon fonctionnement de la justice dans le cadre des enquêtes et des poursuites en matière de corruption, et sur l'incrimination de la corruption des entreprises, sur la base des recommandations émanant du rapport de pays. UN 70- وبناءً على طلب من اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد، شرع المكتب في إجراء دراسات وطنية بشأن تجريم عرقلة سير العدالة أثناء التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الفساد وبشأن تجريم الفساد في الشركات، استناداً إلى التوصيات المنبثقة عن الاستعراض القُطري.
    B. incrimination de la corruption UN باء- تجريم الفساد
    3. Chaque État Partie refuse la déductibilité fiscale des pots-de-vin, dont le versement est un des éléments constitutifs des infractions établies conformément à l'article [...] [incrimination de la corruption impliquant un agent public] ou [...] [incrimination de la corruption dans le secteur privé] de la présente Convention. UN 3- على كل دولة طرف ألا تسمح باقتطاع الرشاوى من الوعاء الضريبـي، لأنها من العناصر الأساسية للأفعال المجرّمة وفقا للمادة [...] [تجريم الفساد الذي يضلع فيه موظف عمومي] أو المادة [...] [تجريم الفساد في القطاع الخاص] من هذه الاتفاقية.
    incrimination de la corruption impliquant un agent public UN تجريم الفساد الذي يضلع فيه موظف عمومي()
    incrimination de la corruption dans le secteur privé UN تجريم الفساد في القطاع الخاص()
    incrimination de la corruption dans le secteur privé UN تجريم الفساد في القطاع الخاص()
    a) Chaque État Partie inclut dans les infractions principales, au minimum, celles établies conformément à l'article [...] [incrimination de la corruption] de la présente Convention; UN (أ) تدرج كل دولة طرف في عداد الجرائم الأصلية، على الأقل، الأفعال المجرّمة وفقا للمادة [...] [تجريم الفساد] من هذه الاتفاقية؛
    Chaque État Partie adopte les mesures d'ordre pénal, législatif ou administratif nécessaires, conformément aux principes de son droit interne, concernant les personnes morales en cas de contribution de celles-ci à la commission des infractions énoncées à l'article [...] [incrimination de la corruption] de la présente Convention. UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير عقابية أو تشريعية أو ادارية، عملا بمبادئ قانونها الداخلي، بشأن الهيئات الاعتبارية، في حال إسهامها في ارتكاب جرائم مبيّنة في المادة [...] [تجريم الفساد] من هذه الاتفاقية.
    incrimination de la corruption impliquant un agent public étranger 1. Chaque État Partie adopte également les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale aux actes visés à l'article [...] [incrimination de la corruption impliquant un agent public] de la présente Convention impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international. UN 1- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك المشار إليه في المادة [...] [تجريم الفساد الذي يضلع فيه موظف عمومي] من هذه الاتفاقية، والذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.
    46. L'incrimination de la corruption est l'un des objectifs clefs de la Convention. UN 46- إنَّ تجريم الرشوة هدف رئيسي للاتفاقية.
    1. La tentative ou la complicité dans la commission de l'infraction visée à l'article [...] [incrimination de la corruption d'agents publics] de la présente Convention constitue une infraction au même titre que la tentative ou la complicité dans la corruption d'un agent public d'un État Partie. UN 1- يشكل الشروع في ارتكاب الجرم المشار إليه في المادة [...] [تجريم فساد الموظفين العموميين] من هذه الاتفاقية أو التواطؤ في ارتكابه جرماً بالدرجة ذاتها، سواء كان الأمر يتعلق بشروع أو تواطؤ في رشو موظف عمومي في دولة طرف.()
    Dans plusieurs États, des lacunes ont été constatées concernant les tiers, notamment pour ce qui est de l'incrimination de la corruption indirecte impliquant des intermédiaires ou l'octroi d'avantages à des tiers. UN وفي عدد من الولايات القضائية كانت هناك ثغرات فيما يتعلق بالأطراف الثالثة، مثل شمول الرشوة غير المباشرة التي يشارك فيها وسطاء أو تحقيق منافع لأطراف ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more