L'incrimination du blanchiment d'argent est évaluée conformément à l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée. | UN | ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة. |
Dans les affaires de blanchiment d'argent, les articles 4, 13 et 14 de la loi fédérale n° 4 de 2002 sur l'incrimination du blanchiment d'argent sont applicables. | UN | وفي حالات غسل الأموال، تكون المواد 4 و13 و14 من القانون الاتحادي رقم 4 لعام 2002 في شأن تجريم غسل الأموال ذات صلة بالموضوع. |
Les articles 9 et 10 de la loi fédérale n° 4 de 2002 sur l'incrimination du blanchiment d'argent prévoient la formation d'un comité national de lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | وتنص المادتان 9 و10 من القانون الاتحادي رقم 4 لعام 2002 في شأن تجريم غسل الأموال على تشكيل لجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال. |
18. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. | UN | 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال. |
18. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. | UN | 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال. |
L'UNODC peut, sur demande, fournir une assistance concernant l'incrimination du blanchiment d'argent et la recherche, la saisie et la confiscation du produit d'activités illégales. | UN | ويوفّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة عند طلبها فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال وكشف عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها. |
Blanchiment d'argent incrimination du blanchiment d'argent: cadre juridique | UN | تجريم غسل الأموال: الإطار القانوني |
incrimination du blanchiment d'argent: taux d'application au niveau mondial, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 et 2004-2006 | UN | الخامس- تجريم غسل الأموال: الامتثال عالميا، 1998-2000، و2000-2002، و2002-2004، و2004-2006 السادس- |
incrimination du blanchiment d'argent: taux d'application au niveau mondial, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 et 2004-2006 | UN | تجريم غسل الأموال: الامتثال على الصعيد العالمي، 1998-2000 و2002-2004 و2004-2006 |
Le projet contient des règles sur l'incrimination du blanchiment d'argent, l'établissement d'un service de renseignement financier, la détermination des sujets auxquels incombent les obligations, la saisie, le gel et la confiscation d'avoirs en rapport avec le blanchiment d'argent et la coopération internationale. | UN | ويتضمن مشروع القانون لوائح تنظيمية بشأن تجريم غسل الأموال وإنشاء هيئة للاستخبارات المالية وتحديد المواضيع الإلزامية وكيفية ضبط وتجميد ومصادرة الموجودات المتعلقة بغسل الأموال والتعاون الدولي. |
incrimination du blanchiment d'argent | UN | تجريم غسل الأموال |
incrimination du blanchiment d'argent | UN | تجريم غسل الأموال |
incrimination du blanchiment d'argent | UN | تجريم غسل الأموال |
S'agissant de l'article 268 du Code pénal, sur l'incrimination du blanchiment d'argent, les experts examinateurs ont noté une escalade des peines prévues au fil du texte; celle-ci a été expliquée par le souci de faciliter l'identification des affaires pertinentes, sans exclure les autres formes de l'infraction. | UN | وبخصوص المادة 268 من القانون الجنائي بشأن تجريم غسل الأموال، لاحظ المستعرِضون تصاعد الأحكام المقررة من أول النص إلى آخره والإيضاح بأنَّ الغرض من ذلك هو تسهيل تِبيان حالات الجريمة المعنية، دون استبعاد أيِّ أشكال أخرى منها. |
13. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. | UN | 13- توجد بعض الاختلافات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال. |
19. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. | UN | 19- توجد بعض الاختلافات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال. |
L'Afghanistan, le Brésil, le Canada, l'Équateur, l'Indonésie, la Jamaïque et le Maroc ont dit avoir pris, ou envisagé de prendre, des mesures pour améliorer leurs dispositions sur l'incrimination du blanchiment d'argent. | UN | 99- وأشارت أفغانستان وإكوادور وإندونيسيا والبرازيل وجامايكا وكندا والمغرب إلى الخطوات التي اتخذتها أو يُتوقع أن تتخذها لتطوير أحكامها المتعلقة بتجريم غسل الأموال. |
17. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre, comme l'indiquaient déjà les informations présentées dans les rapports thématiques précédents. | UN | ١٧- كانت هناك بعض أوجه التباين بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال، بما يتسق مع المعلومات المقدَّمة في التقارير المواضيعية السابقة. |
b) En ce qui concerne l'incrimination du blanchiment d'argent: | UN | (ب) فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال: |
112. L'Afghanistan, le Brésil, le Canada, l'Équateur, l'Indonésie (signataire), la Jamaïque et le Maroc ont dit avoir pris, ou envisagé de prendre, des mesures pour améliorer leurs dispositions sur l'incrimination du blanchiment d'argent. | UN | 112- وأشارت أفغانستان واكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والبرازيل وجامايكا وكندا والمغرب إلى الخطوات التي اتخذتها أو يتوقع أن تتخذها لتطوير أحكامها المتعلقة بتجريم غسل الأموال. |
110. L'Afghanistan, le Brésil, l'Équateur, l'Indonésie (signataire) et le Maroc ont dit avoir pris, ou envisagé de prendre, des mesures pour améliorer leurs dispositions sur l'incrimination du blanchiment d'argent. | UN | 110- وأشارت أفغانستان واكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والبرازيل والمغرب إلى الخطوات التي اتخذتها أو يتوقع أن تتخذها لتطوير أحكامها المتعلقة بتجريم غسل الأموال. |