"incrimination du blanchiment d'argent" - Translation from French to Arabic

    • تجريم غسل الأموال
        
    • بتجريم غسل الأموال
        
    L'incrimination du blanchiment d'argent est évaluée conformément à l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée. UN ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Dans les affaires de blanchiment d'argent, les articles 4, 13 et 14 de la loi fédérale n° 4 de 2002 sur l'incrimination du blanchiment d'argent sont applicables. UN وفي حالات غسل الأموال، تكون المواد 4 و13 و14 من القانون الاتحادي رقم 4 لعام 2002 في شأن تجريم غسل الأموال ذات صلة بالموضوع.
    Les articles 9 et 10 de la loi fédérale n° 4 de 2002 sur l'incrimination du blanchiment d'argent prévoient la formation d'un comité national de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وتنص المادتان 9 و10 من القانون الاتحادي رقم 4 لعام 2002 في شأن تجريم غسل الأموال على تشكيل لجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال.
    18. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    18. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    L'UNODC peut, sur demande, fournir une assistance concernant l'incrimination du blanchiment d'argent et la recherche, la saisie et la confiscation du produit d'activités illégales. UN ويوفّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة عند طلبها فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال وكشف عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها.
    Blanchiment d'argent Incrimination du blanchiment d'argent: cadre juridique UN تجريم غسل الأموال: الإطار القانوني
    Incrimination du blanchiment d'argent: taux d'application au niveau mondial, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 et 2004-2006 UN الخامس- تجريم غسل الأموال: الامتثال عالميا، 1998-2000، و2000-2002، و2002-2004، و2004-2006 السادس-
    Incrimination du blanchiment d'argent: taux d'application au niveau mondial, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 et 2004-2006 UN تجريم غسل الأموال: الامتثال على الصعيد العالمي، 1998-2000 و2002-2004 و2004-2006
    Le projet contient des règles sur l'incrimination du blanchiment d'argent, l'établissement d'un service de renseignement financier, la détermination des sujets auxquels incombent les obligations, la saisie, le gel et la confiscation d'avoirs en rapport avec le blanchiment d'argent et la coopération internationale. UN ويتضمن مشروع القانون لوائح تنظيمية بشأن تجريم غسل الأموال وإنشاء هيئة للاستخبارات المالية وتحديد المواضيع الإلزامية وكيفية ضبط وتجميد ومصادرة الموجودات المتعلقة بغسل الأموال والتعاون الدولي.
    incrimination du blanchiment d'argent UN تجريم غسل الأموال
    incrimination du blanchiment d'argent UN تجريم غسل الأموال
    incrimination du blanchiment d'argent UN تجريم غسل الأموال
    L'article 2, paragraphe 1, de la loi fédérale n° 4 sur l'" incrimination du blanchiment d'argent " constitue un cadre juridique approprié pour l'incrimination des actes visés à l'article 23 de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN توفِّر الفقرة 1 من المادة 2 من القانون الاتحادي رقم 4 المتعلق بـ " تجريم غسل الأموال " إطاراً قانونياً ملائماً لتجريم السلوك الذي تنص عليه المادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    13. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. UN 13- توجد بعض الاختلافات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    19. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. UN 19- توجد بعض الاختلافات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    L'Afghanistan, le Brésil, le Canada, l'Équateur, l'Indonésie, la Jamaïque et le Maroc ont dit avoir pris, ou envisagé de prendre, des mesures pour améliorer leurs dispositions sur l'incrimination du blanchiment d'argent. UN 99- وأشارت أفغانستان وإكوادور وإندونيسيا والبرازيل وجامايكا وكندا والمغرب إلى الخطوات التي اتخذتها أو يُتوقع أن تتخذها لتطوير أحكامها المتعلقة بتجريم غسل الأموال.
    b) En ce qui concerne l'incrimination du blanchiment d'argent: UN (ب) فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال:
    112. L'Afghanistan, le Brésil, le Canada, l'Équateur, l'Indonésie (signataire), la Jamaïque et le Maroc ont dit avoir pris, ou envisagé de prendre, des mesures pour améliorer leurs dispositions sur l'incrimination du blanchiment d'argent. UN 112- وأشارت أفغانستان واكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والبرازيل وجامايكا وكندا والمغرب إلى الخطوات التي اتخذتها أو يتوقع أن تتخذها لتطوير أحكامها المتعلقة بتجريم غسل الأموال.
    110. L'Afghanistan, le Brésil, l'Équateur, l'Indonésie (signataire) et le Maroc ont dit avoir pris, ou envisagé de prendre, des mesures pour améliorer leurs dispositions sur l'incrimination du blanchiment d'argent. UN 110- وأشارت أفغانستان واكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والبرازيل والمغرب إلى الخطوات التي اتخذتها أو يتوقع أن تتخذها لتطوير أحكامها المتعلقة بتجريم غسل الأموال.
    1. Étant entendu que l'action antiblanchiment est un élément crucial de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, les dispositions relatives à l'incrimination du blanchiment d'argent et les mesures visant à prévenir cette activité occupent une place de premier plan dans la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN 1- اعترافا بأن الجهود المبذولة لمكافحة غسل الأموال تشكّل عنصرا حاسما في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تحتل الأحكام المتعلقة بتجريم غسل الأموال والتدابير الرامية إلى منعه مكانة بارزة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more