"indépendamment de la date de" - Translation from French to Arabic

    • بصرف النظر عن تاريخ
        
    • أيا كان تاريخ
        
    • بغض النظر عن تاريخ
        
    Conformément à l'article 131 les femmes jouissent également du droit de prendre, indépendamment de la date de la conclusion du contrat d'emploi, leur premier congé annuel immédiatement avant ou après le congé de maternité. UN وفي سياق المادة 131، تحظى النساء أيضا، بصرف النظر عن تاريخ انتهاء عقد العمل، بالحق في أخذ أول إجازة سنوية لهن قبل إجازة الأمومة أو بعدها، وذلك بشكل مباشر.
    Dans la pratique, tous les époux et épouses des citoyens bhoutanais, indépendamment de la date de leur mariage sont légalement autorisées à résider au Bhoutan et jouissent de la pleine protection de la loi. UN وعمليا، يُسمح قانونيا لزوجات المواطنين البوتانيين، بصرف النظر عن تاريخ الزواج، الإقامة في بوتان والتمتع بحماية القانون كاملة.
    a Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles l'UNICEF a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution) tranchées par le Tribunal ou réglées autrement en 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّت فيها اليونيسيف تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ)، والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها بطرق أخرى في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    b Comprend le nombre total de jugements en instance au 31 décembre 2013, indépendamment de la date de dépôt de la requête, s'agissant d'affaires à l'occasion desquelles le Groupe des questions juridiques de l'Office a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur. UN (ب) يشمل مجموع القضايا التي كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في انتظار القرار النهائي من محكمة المنازعات، أيا كان تاريخ ورود الطلب، وذلك بالنسبة للقضايا التي تولّت فيها الوحدة القانونية للموارد البشرية/مكتب الأمم المتحدة في جنيف تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه.
    b Comprend le nombre total d'affaires en instance devant le Tribunal au 31 décembre 2013, indépendamment de la date de dépôt de la requête, à l'occasion desquelles la Section de la gestion des ressources humaines de l'Office a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur. UN (ب) تشمل مجموع القضايا التي كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 في انتظار القرار النهائي من محكمة المنازعات، أيا كان تاريخ تلقّي الطلب، وذلك بالنسبة إلى القضايا التي تولّت فيها دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه.
    En d'autres termes, la décision de justice en question est applicable dès réception, par la personne tenue par ce jugement, du document l'informant de l'obligation de payer la pension alimentaire pour son enfant - indépendamment de la date de la décision de justice et du fait que la personne concernée fasse appel ou non. UN وهذا يعني أن هذه الأحكام واجبة التطبيق لدى صدورها بحق الشخص الملزم بدفع النفقة، بغض النظر عن تاريخ سريان الحكم وبصرف النظر عما إذا طعن الشخص في الحكم في محكمة إقليمية أم لا.
    Elle aurait également un impact positif sur le moral du personnel étant donné que tous les fonctionnaires seraient traités sur un pied d'égalité, indépendamment de la date de leur entrée en fonctions, à condition que leurs droits acquis soient protégés. UN كما سيكون له أثر إيجابي في روح الموظفين المعنوية من حيث أن جميع الموظفين سيعاملون على قدم المساواة، بغض النظر عن تاريخ بدئهم العمل، وذلك شريطة احترام حقوقهم المكتسبة.
    a Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles le Groupe des questions juridiques de l'Office a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur, qu'il y ait eu décision ou non, y compris les cas de sursis à exécution, et demandes en révision et interprétation et indépendamment de la date de dépôt de la requête. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّت فيها الوحدة القانونية للموارد البشرية/مكتب الأمم المتحدة في جنيف تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    a Comprend les affaires à l'occasion desquelles le PNUE a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution) tranchées par le Tribunal ou réglées autrement en 2013, indépendamment de la date de dépôt de la requête. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    1c a Comprend les affaires à l'occasion desquelles ONU-Habitat a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution) tranchées par le Tribunal ou réglées autrement en 2013, indépendamment de la date de dépôt de la requête. UN (أ) تشمل جميع الحالات التي تولّى فيها موئل الأمم المتحدة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    a Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles le PNUD a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution) tranchées par le Tribunal ou réglées autrement en 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت بطريقة أخرى تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    a Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles le HCR a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution) tranchées par le Tribunal ou réglées autrement en 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّت فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    a Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles l'UNOPS a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur (y compris les cas de sursis à exécution) tranchées par le Tribunal ou réglées autrement en 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي مثل فيها مكتب خدمات المشاريع الأمين العام بصفة مدّعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ)، والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تم تسويتها بطريقة أخرى في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    b Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles l'UNOPS a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur qui étaient en instance devant le Tribunal au 31 décembre 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. UN (ب) تشمل مجموع عدد الأحكام التي لم تصدرها بعد محكمة المنازعات حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب، في القضايا التي مثل فيها مكتب خدمات المشاريع الأمين العام بصفة مدّعى عليه.
    b Comprend le nombre total d'affaires en instance devant le Tribunal au 31 décembre 2013, indépendamment de la date de dépôt de la requête, à l'occasion desquelles le PNUE a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur. UN (ب) تشمل مجموع القضايا التي كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في انتظار القرار النهائي من محكمة المنازعات، أيا كان تاريخ ورود الطلب، وذلك بالنسبة إلى القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه.
    b Comprend le nombre total d'affaires en instance devant le Tribunal du contentieux au 31 décembre 2013, indépendamment de la date de dépôt de la requête, à l'occasion desquelles ONUHabitat a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur. UN (ب) تشمل مجموع القضايا التي كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في انتظار القرار النهائي من محكمة المنازعات، أيا كان تاريخ ورود الطلب، وذلك بالنسبة إلى القضايا التي تولّى فيها موئل الأمم المتحدة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه.
    b Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles le PNUD a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur qui étaient en instance devant le Tribunal au 31 décembre 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. UN (ب) تشمل مجموع عدد القضايا التي كانت، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، في انتظار صدور الحكم من محكمة المنازعات، أيا كان تاريخ تلقّي الطلب، وذلك بالنسبة إلى القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه.
    b Comprend toutes les affaires à l'occasion desquelles l'UNICEF a représenté le Secrétaire général en qualité de défendeur qui étaient en instance devant le Tribunal au 31 décembre 2013, indépendamment de la date de dépôt de la demande. UN (ب) تشمل مجموع القضايا التي كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في انتظار صدور حكم من محكمة المنازعات، أيا كان تاريخ تلقّي الطلب، وذلك بالنسبة إلى القضايا التي تولّت فيها اليونيسيف تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه.
    Il a également décidé que la date à laquelle le rapport périodique suivant serait attendu serait fixée à cinq ans à compter de la date de la tenue du dialogue avec l'État partie, et non plus à des dates fixées tous les cinq ans indépendamment de la date de soumission du rapport ou de la date de la tenue du dialogue. UN وقررت اللجنة أيضاً تحديد موعد تقديم التقرير الدوري التالي بعد مرور خمسة أعوام عن تاريخ الحوار مع الدولة الطرف، بدلاً من تحديد مواعيد تقديم التقارير كل خمسة أعوام بغض النظر عن تاريخ تقديم التقرير أو عقد الحوار.
    b) Que cette note interprétative indique qu'il y a accord sur le fait que le délai de 10 ans ne commencerait à courir - pour tout État Partie, indépendamment de la date de sa ratification ou de son accession - qu'à la date d'adoption des directives de la Commission; UN (ب) لا بد أن يتضمن هذا التفاهم اتفاقا على أن فترة السنوات العشر لن تبدأ في السريان بالنسبة لأي دولة طرف، بغض النظر عن تاريخ تصديقها أو انضمامها، إلا من تاريخ اعتماد المبادئ التوجيهية للجنة؛
    b) Que cette note interprétative indique qu'il y avait accord sur le fait que le délai de 10 ans ne commencerait à courir - pour tout État Partie, indépendamment de la date de sa ratification ou de son accession - qu'à la date d'adoption des directives de la Commission; UN (ب) يتضمن هذا التفاهم اتفاقا بألا يبدأ حساب فترة السنوات العشر بالنسبة لأي دولة طرف، بغض النظر عن تاريخ تصديقها أو انضمامها، إلا من تاريخ اعتماد المبادئ التوجيهية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more