Les occupants ont démembré le pays et ce que l'on a appelé l'Etat indépendant de Croatie a été constitué à partir de fragments de la Croatie, de la Slavonie, de la Bosnie-Herzégovine et de la Dalmatie. | UN | وفكك المحتلون أوصال البلد، وتكون ما يعرف باسم دولة كرواتيا المستقلة من أجزاء من كرواتيا وسلوفينيا والبوسنة والهرسك ودلماشيا. |
Plus de 700 000 Serbes ont été massacrés au cours d'un monstrueux génocide sur le territoire de l'État indépendant de Croatie, création croate musulmane établie sous l'égide des puissances de l'Axe. | UN | وفي جريمة بشعة ﻹبادة اﻷجناس قتل ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ صربي، وقد حصل هذا فقط في أراضي دولة كرواتيا المستقلة التي أنشأها الكروات والمسلمون تحت وصاية دول المحور. |
À Okucani, l'église Saint-Dimitri, construite en 1752, a été détruite en 1942 par " l'État indépendant de Croatie " . | UN | أما كنيسة القديس ديميتريوس في أوكوتشاني فقد شيدت سنة ١٧٥٢ ودمرتها " دولة كرواتيا المستقلة " سنة ١٩٤٢. |
En moins de quatre ans, elle a réussi à achever ce que le régime collaborateur de l'" État indépendant de Croatie " et son chef A. Pavelić n'avaient pas accompli en leur temps. | UN | وفي أقل من أربع سنوات تمكنت كرواتيا من إنجاز ما عجز عنه حزب دولة كرواتيا المستقلة المنشق والزعيم أ. بافيليتش عندما كانا في السلطة. |
Sur ses ruines et sous la tutelle germano-italienne a été créé l'État indépendant de Croatie, qui a commis un génocide d'une ampleur sans précédent contre les Serbes, les Juifs et les Roms. | UN | وعلى أنقاض هذه المملكة، وتحت الوصاية اﻷلمانية والايطالية أنشئت دولة كرواتيا المستقلة التي اقترفت ضد الصرب واليهود والرومانيين جريمة إبادة اﻷجناس بأبعاد لم يسبق لها مثيل. |
Le cardinal Leopold Kolonic est considéré comme le fondateur du catholicisme militant et ses idées ont été reprises et mises en oeuvre par Alojzije Stepinac, archevêque de Zagreb de 1941 et vicaire de l'armée de l'État indépendant de Croatie. | UN | والكاردينال ليوبولد كسولوفيتش هو مؤسس مذهب النضال الكاثوليكي، وقد اعتنق أفكاره ونفذها الويزي ستيبيناتش رئيس أساقفة زغرب في عام ١٩٤١ وكاهن جيش دولة كرواتيا المستقلة. |
Les théories raciales d'Ante Starcevic et des Frankovci qui lui ont succédé ont inspiré le mouvement oustachi, qui a tenté de créer un État indépendant de Croatie exclusivement croate et catholique durant la deuxième guerre mondiale. | UN | وتمخضت النظرية العنصرية لاستارسيفيتش واتباعه الفرانكفتشيين عن محاولات الاوستاسا إقامة دولة كرواتية كاثوليكية صرف في أثناء الحرب العالمية الثانية، كدولة كرواتيا المستقلة. |
Les déclarations de Starcevic selon lesquelles les Serbes étaient une race d'esclaves et devaient donc être exterminés ont été mises en pratique dans l'État indépendant de Croatie entre 1941 et 1945. | UN | وأسهمــت أفكــار ستارسيفيتش بشــأن انتماء الصرب الى العنصر السلافي، واستحقاقهم القتل لهذا السبب، الى قيام دولة كرواتيا المستقلة في الفترة الواقــعة من عام ١٩٤١ الى عام ١٩٤٥. |
C'est alors que, renouant avec la tradition croate de l'État de droit, l'État indépendant de Croatie fut créé. | UN | فمن ناحية شكلت في هذه الفترة دولة كرواتيا المستقلة )في عام ١٩٤١( على أساس التقليد القانوني للدولة الكرواتية. |
En réalité, l'église de Saint-Jean Baptiste à Jasenovac, qui avait été construite en 1775, a été incendiée en 1941 par le régime fasciste de " l'État indépendant de Croatie " . | UN | وإنصافا للحقيقة، يجدر بنا أن نقول إن كنيسة القديس يوحنا المعمدان، في ياسينوفاتش، شيدت سنة ١٧٧٥ ولكن النظام الفاشي في " دولة كرواتيا المستقلة " أضرم فيها النار سنة ١٩٤١. |
De toute évidence, fortes de l'expérience de " l'État indépendant de Croatie " , les autorités croates actuelles jugent qu'il vaut mieux expulser tous les Serbes que raser complètement leurs églises. | UN | ويبدو أن السلطات الكرواتية الحالية ترى استنادا الى التجربة السابقة ﻟ " دولة كرواتيا المستقلة " ، أن طرد جميع الصرب خير من تسوية كنائسهم باﻷرض. |
Les autorités croates ont repris les symboles et les insignes d'État du tristement célèbre régime fasciste fantoche appelé " État indépendant de Croatie " qui s'est rendu responsable du massacre génocide de centaines de milliers de Serbes. | UN | وقامت السلطات الكرواتية بإعادة رموز وشعار الدولة الصنيعة الفاشية المشؤومة المسماة " دولة كرواتيا المستقلة " ، التي كانت مسؤولة عن اﻹبادة الجماعية وقتل مئات اﻵلاف من الصرب. |
Cela d'autant plus que les autorités croates ont ressuscité les symboles et les insignes de " l'État indépendant de Croatie " , État fantoche et notoirement fasciste de l'époque de la deuxième guerre mondiale qui fut à l'origine du génocide de centaines de milliers de Serbes. | UN | وقد اشتد ذلك منذ أن أعادت السلطات الكرواتية، من فترة الحرب العالمية الثانية، رموز وشعار الدولة الفاشية السيئة الذكر، " دولة كرواتيا المستقلة " ، وهي الدولة التي كانت مسؤولة عن إبادة اﻷجناس ومصرع مئات اﻵلاف من الصرب. |
En commettant de tels actes, le Gouvernement croate ne fait que poursuivre la politique du soi-disant " État indépendant de Croatie " , à la solde des fascistes, pendant la deuxième guerre mondiale, qui s'était fixé comme objectif d'exterminer la population serbe par le meurtre, les expulsions en masse, la conversion forcée au catholicisme et la " croatisation " . | UN | ومن خلال هذه اﻷعمال، تواصل الحكومة الكرواتية سياسات الفاشيين الذين باعوا وطنهم المسمى " دولة كرواتيا المستقلة " التي كان يتمثل هدفها في الحرب العالمية الثانية في القضاء المبرم على الشعب الصربي عن طريق القتل والطرد الجماعي واعتناق المذهب الكاثوليكي وفرض الهوية الكرواتية. |
La résistance du peuple serbe face au nouvel État croate, qui fait suite au fameux " État indépendant de Croatie " dans lequel le peuple serbe a fait l'objet d'un génocide, est une expression authentique de son droit et de ses exigences légitimes, qui n'ont été refusés qu'aux Serbes. | UN | كما ان مقاومة الشعب الصربي للدولة الكرواتية الجديدة، بوصفها امتدادا ﻟ " دولة كرواتيا المستقلة " الشائنة الذكر، والتي تعرض فيها الشعب الصربي ﻹبادة اﻷجناس، تشكل تعبيـرا صادقا عن حقوقــه ومطالبــه المشروعـة التــي أُنكرت فقط على الشعب الصربي. |
La seule fois où la population serbe ne représentait pas la majorité absolue, mais seulement relative, c'est lors du recensement de 1948, et la raison en était le génocide que lui avait fait subir " l'État indépendant de Croatie " de Pavelic (parmi les Serbes qui ont péri dans le camp de concentration de Jasenovac entre 1941 et 1945, près d'un demi-million étaient originaires de Banja Luka et de Slavonie occidentale). | UN | ولم يكن الصرب يمثلون أغلبية مطلقة )وإنما نسبية فقط( إلا في إحصاء عام ١٩٤٨، بسبب اﻹبادة الجماعية التي ارتكبتها ضدهم " دولة كرواتيا المستقلة " التي كان على رأسها بافيليتش )إذ قتل، في معسكر الاعتقال في ياسينوفاتش، في الفترة ١٩٤١-١٩٤٥، قرابة ٠٠٠ ٥٠٠ صربي من منطقة بانيا لوكا وسلافونيا الغربية وحدهما(. |
4. Des pressions psychologiques et physiques délibérément planifiées ont été exercées sur les Serbes pendant des décennies en préparation d'un nouveau génocide semblable à celui qui a été perpétré pendant la période de l'État fantoche nazi, l'" État indépendant de Croatie " (NDH — 1941-1945), lorsque plus de 700 000 Serbes, Juifs et Tziganes ont été exterminés dans le seul camp de concentration de Jasenovać. | UN | ٤ - وتعرض الصرب على مدى عقود لضغوط نفسية وجسدية مخططة عن عمد توطئة لارتكاب إبادة جديدة لﻷجناس، مماثلة إلى حد كبير لتلك التي وقعت خلال فترة الحكومة العميلة للنازية " دولة كرواتيا المستقلة " )١٩٤١-١٩٤٥(، عندما تعرض أكثر من ٠٠٠ ٧٠٠ من الصرب واليهود والغجر للتصفية في معسكر اعتقال ياسينوفاتش وحده. |
Tout en prétendant que la Constitution et la législation croates garantissent et protègent l'égalité et tous les droits de la population serbe de Croatie, le Gouvernement croate soumet en fait ce peuple à un type de discrimination qui remonte au XIXe siècle, à la période des Oustachis, celle de l'" État indépendant de Croatie " de Pavelić, qui a finalement abouti à la prise du pouvoir par l'Union démocratique croate (HDZ) et F. Tudjman. | UN | وخلف قناع ما يوفره الدستور الكرواتي والقوانين الكرواتية من ضمان وحماية لمساواة السكان الصرب في كرواتيا وجميع حقوقهم، يمارس التمييز ضد ذلك الشعب في كرواتيا، وهو نفس التمييز الذي يعود تاريخه إلى القرن التاسع عشر، إلى فترة اﻷوستاشي من حكم حزب دولة كرواتيا المستقلة الذي كان يتزعمه بافيليتش، والتي كان آخر أطوارها ارتقاء الاتحاد الديمقراطي الكرواتي وف. توديمان إلى السلطة. |
L'inquiétante réhabilitation de l'État indépendant de Croatie a commencé lors du premier congrès de l'Union démocratique croate par la déclaration de son chef, Franjo Tudjman, selon laquelle " l'État indépendant de Croatie était non seulement une création fasciste, mais également l'expression des aspirations séculaires du peuple croate à un État indépendant " . | UN | وبدأت عملية اﻹحياء العلنية المشؤومة لدولة كرواتيا المستقلة في المؤتمر اﻷول لحزب الجماعة الديمقراطية الكرواتية بعد بيان من زعيمها فرانيو تودجمان بقوله " إن دولة كرواتيا المستقلة ليست دولة فاشية وحسب بل تعبر أيضا عن تطلع الشعب الكرواتي منذ قرون عدة ﻹقامة دولته المستقلة " . |
Priver le peuple serbe du statut de nation égale dans la Constitution croate ─ à quoi s'ajoute le souvenir encore vivace du génocide perpétré contre lui dans l'Etat fasciste indépendant de Croatie durant la deuxième guerre mondiale (c'est un fait historique que 700 000 Serbes, Juifs et Tsiganes ont été exterminés dans le seul camp de concentration de Jasenovac) ─ a ravivé leurs craintes et leur désespoir à l'idée d'un nouveau génocide. | UN | وأن حرمان الشعب الصربي في الدستور الكرواتي من مركز أمة مكافئة، مقرونا بذكرياته الحديثة العهد عن جرائم إبادة اﻷجناس المرتكبة ضده في دولة كرواتيا المستقلة الفاشية في الحرب العالمية الثانية )من الحقائق التاريخية أنه قتل في معسكر التجمع في ياسينوفاك ٠٠٠ ٧٠٠ من الصرب واليهود والغجر(، أثار مخاوفه من جديد من تجدد جريمة إبادة اﻷجناس بحقه، ودفعه إلى الشعور باليأس. |