"indépendant du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • مستقلة عن الحكومة
        
    • منفصلة عن الحكومة
        
    • مستقل عن الحكومة
        
    • مستقلاً عن الحكومة
        
    L'organe chargé de s'occuper des associations devrait être indépendant du Gouvernement. UN وينبغي أن تكون الجهة المسؤولة عن التعامل مع الجمعيات مستقلة عن الحكومة.
    Un tel organe servirait mieux les intérêts de la population s'il était indépendant du Gouvernement, conformément aux Principes de Paris. UN ومن شأن تلك الهيئة أن تخدم الشعب على النحو الأمثل إذا كانت مستقلة عن الحكومة وتمتثل لمبادئ باريس.
    indépendant du Gouvernement, externe à la police. Open Subtitles مستقلة عن الحكومة وبصلاحيات أعلى من الشرطة
    Le système judiciaire est indépendant du Gouvernement et ses membres ne sont pas élus, mais nommés sur le conseil du Président de la Cour. UN وجهاز القضاء هيئة منفصلة عن الحكومة ولا يجري انتخاب أعضائه بل يتعين تعيينهم بناء على مشورة من رئيس القضاة.
    Le Procureur général est indépendant du Gouvernement dans l'exercice de ses fonctions en matière pénale et civile et de son rôle de conseil juridique. UN ومنصب النائب العام مستقل عن الحكومة في أداء وظائفه المتعلقة بالإجراءات الجنائية والمدنية والمشورة القانونية.
    Le Comité prend note avec satisfaction de la création, en octobre 2012, de l'Institut néerlandais des droits de l'homme, qui est indépendant du Gouvernement, mais regrette le fait que si son mandat couvre la partie caribéenne des Pays-Bas, il ne couvre pas les territoires autonomes du Royaume. UN 29- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المعهد الهولندي لحقوق الإنسان مستقلاً عن الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، لكنها تأسف لأن ولاية المعهد لا تغطي الأقاليم المستقلة من المملكة رغم أنها تمتد إلى الجزء الكاريبي منها.
    Pour garantir que le découpage électoral ne défavorise aucun groupe, il conviendrait de créer un organisme officiel chargé du découpage indépendant du Gouvernement et pleinement représentatif. UN ولكي لا يؤدي ترسيم الدوائر الانتخابية إلى الإضرار بأي مجموعة بغير وجه حق، ينبغي إقامة هيئة رسمية مستقلة عن الحكومة تتمتع بالتمثيل الكامل لترسيم الدوائر الانتخابية.
    Pour garantir que le découpage électoral ne défavorise aucun groupe, il conviendrait de créer un organisme officiel chargé du découpage indépendant du Gouvernement et pleinement représentatif. UN ولكي لا يؤدي ترسيم الدوائر الانتخابية إلى الإضرار بأي مجموعة بغير وجه حق، ينبغي إقامة هيئة رسمية مستقلة عن الحكومة تتمتع بالتمثيل الكامل لترسيم الدوائر الانتخابية.
    Le Bureau des droits de l'homme élabore actuellement une stratégie dynamique de protection des droits de l'homme et coordonne les efforts visant à mettre en place un système solide de défense des droits de l'homme à l'échelon national, qui comprendra, entre autres, la création d'un organisme iraquien pour les droits de l'homme indépendant du Gouvernement. UN ويقوم مكتب حقوق الإنسان بوضع استراتيجية قوية لحقوق الإنسان وتنسيق الجهود لإنشاء نظام وطني قوي لحماية حقوق الإنسان. وسيتضمن هذا إنشاء مؤسسة عراقية لحقوق الإنسان مستقلة عن الحكومة.
    indépendant du Gouvernement, externe à la police. Open Subtitles مستقلة عن الحكومة وخارج دائرة الشرطة
    indépendant du Gouvernement, externe à la police. Open Subtitles .. مستقلة عن الحكومة ... وأعلى من جهاز الشرطة
    Torchwood. indépendant du Gouvernement, externe à la police. Open Subtitles مستقلة عن الحكومة وأعلى من جهاز الشرطة
    De plus, le Conseil constitutionnel n'était pas indépendant du Gouvernement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المجلس الدستوري ليس هيئة مستقلة عن الحكومة(5).
    Le nouveau système de protection des droits de la personne de la Colombie-Britannique se conforme aux Principes de Paris grâce à la constitution d'un Tribunal des droits de la personne indépendant du Gouvernement et composé de membres d'origines diverses, doté de fonctions très larges, de pouvoirs suffisants pour permettre de régler les plaintes dont il est saisi et de ressources suffisantes. UN ويمتثل نظام حقوق الإنسان الجديد في كولومبيا البريطانية لمبادئ باريس، إذ أنشأ محكمة لحقوق الإنسان مستقلة عن الحكومة ومتنوعة العضوية وذات ولاية واسعة النطاق وموارد كافية وصلاحيات تخول لها البت في الشكاوى.
    Créé en application de la loi de 2006 sur l'égalité, cet organisme public non ministériel est indépendant du Gouvernement, mais est tenu de rendre compte de l'emploi des fonds publics qui lui sont affectés. UN ولجنة المساواة هذه هي هيئة عامة لا تتبع لوزارة وقد أُنشئت بموجب قانون المساواة لعام 2006 - وتخضع للمساءلة فيما يتعلق باستخدام الأموال العامة، لكنها مستقلة عن الحكومة(10).
    Le système judiciaire est indépendant du Gouvernement et ses membres ne sont pas élus, mais nommés sur le conseil du Président de la Cour. UN وجهاز القضاء هيئة منفصلة عن الحكومة ولا يجري انتخاب أعضائه بل يتعين تعيينهم بناء على مشورة من رئيس القضاة.
    indépendant du Gouvernement, externe à la police. Open Subtitles منفصلة عن الحكومة وأقوى من الشرطة
    Torchwood. indépendant du Gouvernement, externe à la police. Open Subtitles ، فرقة " تورش وود "، منفصلة عن الحكومة وخارج دائرة الشرطة
    Un exemple plus intéressant encore est peutêtre la décision du Gouvernement néerlandais de réorganiser son PCN de sorte qu'un groupe multipartite de quatre personnes, indépendant du Gouvernement quoique recevant de ce dernier un soutien en matière de gestion, se charge d'examiner les plaintes. UN وقد يكون مثيراً للاهتمام ذلك القرار الذي اتخذته حكومة هولندا بإعادة تنظيم نقطة الاتصال الوطنية الخاصة بها لكي يعالج فريق من أربعة أشخاص يمثل أصحاب المصلحة المتعددين التظلمات بشكل مستقل عن الحكومة وإن كان بدعم إداري منها.
    87. Il est exact que le Conseil consultatif des droits de l'homme est présidé par le ministre de la justice et n'est pas indépendant du Gouvernement, et ses recommandations n'ont aucun caractère obligatoire pour le gouvernement soudanais; M. El Mufti n'a toutefois pas connaissance d'un seul cas où l'avis du Conseil ait été rejeté. UN ٧٨- وعلى الرغم من كون المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان تحت رئاسة وزير العدل وإنه غير مستقل عن الحكومة وكون توصياته غير ملزمة بالنسبة للحكومة، فإنه لا يذكر حالة رفضت فيها مشورة المجلس.
    29) Le Comité prend note avec satisfaction de la création, en octobre 2012, de l'Institut néerlandais des droits de l'homme, qui est indépendant du Gouvernement, mais regrette le fait que si son mandat couvre la partie caribéenne des Pays-Bas, il ne couvre pas les territoires autonomes du Royaume. UN (29) تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المعهد الهولندي لحقوق الإنسان مستقلاً عن الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، لكنها تأسف لأن ولاية المعهد لا تغطي الأقاليم المستقلة من المملكة رغم أنها تمتد إلى الجزء الكاريبي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more