"indépendant du pouvoir" - Translation from French to Arabic

    • مستقلة عن السلطة
        
    • مستقلة عن السلطتين
        
    • مستقل عن السلطة
        
    • مستقل عن السلطتين
        
    • مستقلة عن الهيئة
        
    • مستقلة عن الهيئتين
        
    Il est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    Le pouvoir judiciaire n'est toujours pas indépendant du pouvoir exécutif et les procédures traînent en longueur. UN ولا تزال السلطة القضائية غير مستقلة عن السلطة التنفيذية وتستغرق المحاكمات وقتاً طويلاً.
    C'est ainsi que la Constitution affirme l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN وهكذا يؤكد الدستور وجود سلطة قضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    Il est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Les mécanismes mis en place pour dépolitiser la nomination et la révocation des juges, notamment par la création du Conseil national de la magistrature, organe indépendant du pouvoir exécutif, constituent une étape importante. UN ومن الاجراءات الهامة ما وضع من آليات في سبيل عدم تسييس عملية تعيين القضاة وفصلهم، وذلك من خلال إنشاء المجلس الوطني لهيئة القضاة، وجهاز مستقل عن السلطة التنفيذية.
    85. Selon l'article 71 de la Constitution, le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir exécutif et législatif. Il s'exerce par la Cour suprême et les autres cours et tribunaux. UN 85- تنص المادة 71 من الدستور على أن المحكمة العليا وغيرها من المحاكم والهيئات القضائية هي التي تمارس السلطة القضائية بشكل مستقل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Un tribunal militaire n'est en soi pas indépendant du pouvoir exécutif. UN والمحكمة العسكرية نفسها غير مستقلة عن الهيئة التنفيذية.
    Le pouvoir judiciaire, indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, est habilité à se prononcer sur la constitutionnalité des lois adoptées par le Storting et sur la compatibilité de la législation avec les obligations de la Norvège relatives aux droits de l'homme. UN 113- والهيئة القضائية مستقلة عن الهيئتين التنفيذية والتشريعية، ولها سلطة إعادة النظر في دستورية القوانين التي يصدرها البرلمان، وفيما إذا كان التشريع متفقاً مع التزامات النرويج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Chacun peut, grâce aux procédures prescrites, exiger l'application de ses droits devant un tribunal indépendant du pouvoir exécutif et impartial. UN فيجوز لكل فرد أن يطلب، عن طريق الإجراءات المعمول بها، إعمال حقوقه أمام محكمة تكون مستقلة عن السلطة التنفيذية وغير منحازة.
    Il a été proposé en deuxième lieu que, jusqu'à ce que les problèmes d'administration de la justice soient résolus, un bureau du Procureur indépendant du pouvoir exécutif soit créé, doté de ressources humaines et financières suffisantes et chargé des enquêtes préliminaires en la matière. UN كذلك فإنها اقترحت أن يجري، إلى حين حل المشاكل المرتبطة بإقامة العدل، إنشاء إدارة قانونية مستقلة عن السلطة التنفيذية بغية إجراء وتنسيق التحقيقات الأولية وتزويدها بما يكفي من الموظفين والموارد المالية.
    La Cour européenne des droits de l'homme a, elle aussi, souligné que l'examen de la légalité de la détention devait être conduit par un organe indépendant du pouvoir exécutif. UN وشددت المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان كذلك على اشتراط أن تضطلع بمراجعة مسألة مشروعية الاحتجاز هيئة تكون مستقلة عن السلطة التنفيذية.
    La Cour a estimé qu'un organe indépendant du pouvoir exécutif, ayant le pouvoir d'ordonner la libération du prisonnier, devrait examiner la légalité du maintien en détention d'une personne condamnée discrétionnairement à une telle peine après qu'elle ait purgé la partie de la peine correspondant à l'élément punitif. UN وأوضحت اﻷحكام الصادرة في القضايا أنه ينبغي أن تنظر في شرعية استمرار اعتقال السجين المحكوم عليه بالسجن المؤبد مع التنفيذ حسب السلطة التقديرية بعد انقضاء العنصر العقابي من الحكم، هيئة مستقلة عن السلطة التنفيذية ولها سلطة الافراج عن السجين.
    73. Concernant le pouvoir judiciaire, l'article 78 de la Constitution dispose: < < La justice constitue un pouvoir indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif > > . UN 73- وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، تنص المادة 78 من الدستور على أن: " يشكل القضاء سلطة مستقلة عن السلطة التشريعية وعن السلطة التنفيذية " .
    60. Le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif conformément à l'article 136 de la Constitution du 20 janvier 2002. UN 60- إن السلطة القضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية وفقاً للمادة 136 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002.
    32. Le titre VI de la Constitution du 11 décembre 1990, consacré au pouvoir judiciaire dispose en son article 125 que < < le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif > > . UN 32- تنص المادة 125 من الباب السادس للدستور الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990، والمكرَّس للسلطة القضائية على أن " السلطة القضائية سلطة مستقلة عن السلطة التشريعية وعن السلطة التنفيذية " .
    Le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. UN والسلطـة القضائيـة مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    26. Le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif. UN 26- إن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    63. Le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et exécutif. UN 63- السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    18. Le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif et peut se prononcer sur la constitutionnalité des lois qu'adopte le Storting. UN 18- والقضاء مستقل عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية ويجوز له مراجعة مدى دستورية القوانين الصادرة عن البرلمان.
    Selon l'article 71 de la Constitution, le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir exécutif et législatif. Il s'exerce par la Cour Suprême et les autres Cours et Tribunaux. UN 23- تنص المادة 71 من الدستور على أن المحكمة العليا وغيرها من المحاكم بمختلف درجاتها هي التي تمارس السلطة القضائية بشكل مستقل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Le pouvoir judiciaire exercé par chacune des juridictions du Royaume-Uni (Angleterre, pays de Galles, Écosse et Irlande du Nord) est indépendant du pouvoir exécutif. UN والشعبة القضائية للدولة في كل ولاية من الولايات القضائية للمملكة المتحدة (إنكلترا وويلز، واسكتلندا، وآيرلندا الشمالية) مستقلة عن الهيئة التنفيذية.
    112. Le pouvoir judiciaire, indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, est habilité à se prononcer sur la constitutionnalité des lois adoptées par le Storting et sur la compatibilité de la législation avec les obligations de la Norvège relatives aux droits de l'homme. UN 112- والهيئة القضائية مستقلة عن الهيئتين التنفيذية والتشريعية، ولها سلطة إعادة النظر في دستورية القوانين التي يصدرها البرلمان، وفيما إذا كان التشريع متفقا مع التزامات النرويج المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more