Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Il a continué à appuyer les travaux de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, de même que ceux de la SousCommission. | UN | وقد واصلت دعم عمل الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع وعمل اللجنة الفرعية. |
Rapport de l'expert indépendant sur la question des droits | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Dans cette optique, l'Association considérait que la nomination d'un expert indépendant sur la question de l'impunité était une étape cruciale dans la poursuite et le développement des travaux engagés. | UN | وهي ترى بالتالي أن تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب يعتبر خطوة حاسمة في مزيد تطوير وإنجاز العمل المضطلع به بالفعل. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Le mandat de l'Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et l'extrême pauvreté figure à cette annexe. | UN | أما ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع فقد وردت ضمن المرفق. |
Elle soutient pleinement les objectifs du groupe de travail présidé par l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et l'extrême pauvreté. | UN | وأعلنت أنه يؤيد تمام التأييد أهداف الفريق العامل الذي يترأسه الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Rapport de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Arjun Sengupta | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et l'extrême pauvreté | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Elle a entrepris des missions d'enquête au Costa Rica et en Égypte, et a conduit une mission conjointe au Bengladesh avec l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté. | UN | وقامت ببعثتين لتقصي الحقائق إلى كوستاريكا ومصر وببعثة مشتركة إلى بنغلاديش مع الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
M. R. Stavenhagen Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté | UN | 22- الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Lorsqu’elle a décidé de nommer un expert indépendant sur la question des droits de l’homme et de l’extrême pauvreté, la Commission lui a demandé de tenir compte, en particulier, des obstacles rencontrés et des progrès réalisés par les femmes vivant dans l’extrême pauvreté en ce qui concerne la jouissance de leurs droits fondamentaux. | UN | ولدى تعيين خبير مستقل معني بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، طلبت اللجنة إليه أن يراعي، على نحو خاص، العقبات التي واجهتها المرأة التي تعيش في فقر مدقع والتقدم الذي حققته فيما يتعلق بالتمتع بحقوقها اﻷساسية. |
Sur les 17 réponses obtenues, 15 sont favorables à la mise en place d'un expert indépendant sur la question des droits culturels et de la diversité culturelle, les deux autres indiquant qu'il n'y a pas lieu de créer un nouveau mandat au titre des procédures spéciales dans ce domaine. | UN | وكان خمسة عشر رداً من الردود السبعة عشر الواردة مؤيداً لإنشاء ولاية خبير مستقل في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال. |
86. Dans sa résolution 1998/25, la Commission a décidé de nommer, pour une durée de deux ans, un expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté. | UN | 86- قررت اللجنة، في قرارها 1998/25، أن تعين لمدة سنتين خبيراً مستقلاً معنياً بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
6. Décide de nommer, pour une durée de deux ans, un expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté qui sera chargé : | UN | ٦- تقرر أن تعيﱢن لمدة سنتين خبيرا مستقلا يعنى بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع وتناط به المهام التالية: |
Le PNUD a également, lors de la visite en Équateur de l'Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, aidé à l'organisation de réunions entre ce dernier et des représentants des peuples autochtones. | UN | واستقبلت إكوادور أيضا خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحقوق الإنسان والفقر المدقع. وسهّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقد اجتماعات مع ممثلي الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية. |
10. Cuba insiste dans sa communication sur l'importance que revêt la mise en place d'un expert indépendant sur la question des droits culturels et du respect de la diversité culturelle. | UN | 10- شدّدت مساهمة كوبا على أهمية إنشاء ولاية خبير مستقل في مجال الحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي. |