"indépendante accréditée" - Translation from French to Arabic

    • مستقل معتمد
        
    • المستقل المعتمد
        
    • المعتمد المستقل
        
    • المستقل المعتمَد
        
    • معتمد مستقل
        
    Aucune autre entité indépendante n'a été accréditée au cours de la période considérée et la portée de l'accréditation n'a été élargie pour aucune entité indépendante accréditée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُعتمد أية كيانات مستقلة إضافية ولم يُمدد نطاق أي اعتماد لأي كيان مستقل معتمد.
    En pareil cas, le comité de supervision de l'article 6 décide si une entité indépendante accréditée différente doit être nommée pour évaluer l'importance de ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. UN وفي هذه الحالة، تقرر اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 ما إذا كان سيتم تعيين كيان مستقل معتمد آخر لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها حيثما تقتضي الظروف ذلك.
    En pareil cas, le comité de supervision décide si une entité indépendante accréditée différente doit être nommée pour évaluer l'importance de ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. UN وفي هذه الحالة، تقرر اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 ما إذا كان سيتم تعيين كيان مستقل معتمد آخر لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها حيثما تقتضي الظروف ذلك.
    L'entité indépendante accréditée a la possibilité d'être entendue avant la suspension ou le retrait de l'accréditation. UN وتُتاح للكيان المستقل المعتمد فرصة عقد جلسة استماع قبل تعليق أو سحب اعتماده.
    i) Publie cette demande ainsi que la recommandation de l'entité indépendante accréditée et accorde au public un délai de YY jours pour communiquer des observations; UN `1` نشر هذا الطلب إلى جانب توصية الكيان المستقل المعتمد والسماح بفترة كذا يوم لتقديم تعليقات من الجمهور؛
    En pareil cas, le Comité de supervision décide si une autre entité indépendante accréditée doit être nommée pour évaluer l'importance de ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. UN وفي هذه الحالة، تقرر اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 ما إذا كان سيتم تعيين كيان مستقل معتمد آخر لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها حيثما تقتضي الظروف ذلك.
    En pareil cas, le Comité de supervision décide si une autre entité indépendante accréditée doit être nommée pour évaluer l'importance de ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. UN وفي هذه الحالة، تقرر اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 ما إذا كان سيتم تعيين كيان مستقل معتمد آخر لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها حيثما تقتضي الظروف ذلك.
    e) [Elle a fait certifier son inventaire par une entité indépendante accréditée conformément aux normes internationales arrêtées par la COP/MOP;] UN (ﻫ) [تمت إجازة قوائم جرده من قَبل كيان مستقل معتمد وفقاً لمعايير دولية اتفق عليها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛]
    37. La validation est le processus d'évaluation indépendante d'un projet par une entité indépendante accréditée en fonction des critères applicables aux projets relevant de l'article 6 sur la base d'[un descriptif] [une proposition] de projet. UN 37 - المصادقة هي عملية تقييم مستقل لمشروع يقوم بها كيان مستقل معتمد مقارنة بمتطلبات مشاريع المادة 6 على أساس [وثائق تصميم] [مقترحات] المشروع.
    39. La validation est le processus d'évaluation indépendante d'un projet par une entité indépendante accréditée en fonction des critères applicables aux projets relevant de l'article 6 sur la base d'[un descriptif] [une proposition] de projet. UN 39 - المصادقة هي عملية تقييم مستقل لمشروع يقوم بها كيان مستقل معتمد مقارنة بمتطلبات مشاريع المادة 6 على أساس [وثائق تصميم] [مقترحات] المشروع.
    74. Option 1 : [Pendant une période de comptabilisation, la méthode validée de détermination du niveau de référence d'un projet ne peut faire l'objet d'une révision sauf sur la recommandation d'une entité indépendante accréditée vérifiant les réductions des émissions.] UN 74 - الخيار 1: [أثناء فترة تقديم الإعتمادات لا تكون المنهجية المصادق عليها لخط أساس لمشروع خاضعة للتنقيح إلا إذا أوصى بذلك كيان مستقل معتمد للتحقق من التخفيضات في الإنبعاثات.]
    105. La vérification est le processus en deux temps d=évaluation de l=activité de projet par une entité indépendante accréditée au regard des conditions énoncées pour les activités de projets relevant de l=article 6, sur la base des documents suivants: UN 105- التحقق هو عملية من خطوتين لتقييم نشاط المشروع من جانب كيان مستقل معتمد إزاء متطلبات أنشطة مشاريع المادة 6 على أساس ما يلي:
    16. Une entité indépendante accréditée : UN 16- يجب في أي كيان مستقل معتمد:
    vi) Publie cette demande ainsi que la recommandation de l'entité indépendante accréditée et accorde au public un délai de YY jours pour communiquer des observations; UN `6` نشر ذلك الطلب مع التوصية المقدمة من الكيان المستقل المعتمد والسماح بـ ص ص يوماً للتعليقات من الجمهور؛
    Tous les frais liés à cette évaluation sont à la charge de l'entité indépendante accréditée dont l'accréditation a été retirée ou suspendue. UN ويتحمل الكيان المستقل المعتمد الذي يكون اعتماده قد سحب أو علق أية تكاليف ذات صلة بهذا التقييم.
    30. ++ L'entité indépendante accréditée détermine si: UN 30- ++ يحدد الكيان المستقل المعتمد ما إذا كان:
    35. ++ L'entité indépendante accréditée rend publique la conclusion visée au paragraphe 34 par l'intermédiaire du secrétariat, assortie d'un exposé des motifs qui la soustendent. UN 35- ++ يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره بموجب الفقرة 34 على الملأ عن طريق الأمانة مع شرح الأسباب التي دعته إلى ذلك.
    33. L'entité indépendante accréditée détermine si: UN 33- يحدد الكيان المستقل المعتمد ما إذا كان:
    45. Tous les frais liés à l'évaluation visée au paragraphe 43 cidessus sont à la charge de l'entité indépendante accréditée dont l'accréditation a été retirée ou suspendue. UN 45- أي تكاليف متعلقة بالتقييم المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يتحملها الكيان المستقل المعتمد الذي سحب اعتماده أو عُلَّق.
    25. On aura besoin d'experts des niveaux de référence et de la surveillance pour la procédure d'accréditation, car pour évaluer une entité indépendante candidate ou une entité indépendante accréditée il faut connaître et comprendre les aspects techniques de l'application conjointe, notamment les méthodes de calcul des niveaux de référence et les modalités de surveillance des émissions des projets d'application conjointe. UN 25- وتحتاج عملية اعتماد التنفيذ المشترك إلى خبراء لوضع خط الأساس والرصد لأن تقييم الكيان المستقل المترشح أو الكيان المعتمد المستقل يتطلب معرفة وفهم الجوانب التقنية للتنفيذ المشترك، بما في ذلك وضع خط الأساس ورصد مشاريع التنفيذ المشترك(19).
    28. Les participants à l'activité élaborent et soumettent à une entité indépendante accréditée un descriptif d'activités qui contient toutes les informations permettant de valider les éléments ci-après: UN سادساً- المصادقة والتسجيل 28- يُعِدُّ المشاركون في النشاط ويقدمون إلى الكيان المستقل المعتمَد وثيقة لمواصفات الأنشطة تتضمن جميع المعلومات اللازمة للتصديق على أن النشاط:
    106. Les participants à un projet présentent à une entité indépendante accréditée un descriptif de projet pour que la vérification soit effectuée conformément à l=appendice C. UN 106- يقدم المشاركون في المشروع إلى كيان معتمد مستقل وثيقة بتصميم المشروع من أجل التحقق منه وفقاً للتذييل جيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more