Conformément à l'engagement d'auto-examen de l'Office, les résultats d'une évaluation indépendante du programme de développement organisationnel seront utilisés pour améliorer les opérations. | UN | وتمشيا مع التزام الوكالة باختبار الذات، ستُستخدم نتائج تقييم مستقل لبرنامج التطوير التنظيمي لتحسين العمليات. |
Une évaluation indépendante du programme destiné aux femmes enceintes et aux enfants en bas âge a fait apparaître une augmentation nette du nombre de femmes enceintes souhaitant recevoir des soins prénatals et une réduction correspondante de la proportion et du nombre des accouchements consécutifs à des grossesses non suivies. | UN | وقد دل تقييم مستقل لبرنامج الحوامل وصغار اﻷطفال على زيادة عدد النساء المسجلات في الرعاية قبل الولادة، وبالتالي على انخفاض نسبة وأعداد حالات اﻹنجاب بين غير المترددات على مراكز الرعاية قبل الولادة. |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Les délégations devraient être informées de la façon dont le secrétariat prévoyait de s'attaquer aux problèmes mis en lumière par l'évaluation indépendante du programme. | UN | ويتعين إبلاغ الوفود بالكيفية التي تزمع بها اﻷمانة تناول المشكلات التي تم تحديدها نتيجة التقييم المستقل للبرنامج. |
N.B. : Le Bureau de l'évaluation conduira une évaluation indépendante du programme du Bangladesh dans le cadre de son plan de travail pour 2015. | UN | ملحوظة: سيقوم مكتب التقييم بإجراء تقييم مستقل للبرنامج القطري في بنغلاديش كجزء من خطة عمله للعام 2015. |
Des orateurs se sont déclarés satisfaits des contributions du Fonds à l'évaluation indépendante du programme < < Unis dans l'action > > et de l'élaboration de procédures de fonctionnement types. | UN | وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لإسهامات اليونيسيف في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ووضع إجراءات العمل الموحدة. |
Les résultats d'une évaluation indépendante du programme pour les jeunes réalisée en 2011 ont confirmé que ce programme est pertinent et que des progrès ont été réalisés dans l'établissement de contacts avec les jeunes dans les zones urbaines. | UN | وأكدت استنتاجات انبثقت من تقييم مستقل لبرنامج الشباب أُبرم في عام 2011 أنه هام وأن تقدماً قد أُحرز في التعامل مع الشباب في المناطق الحضرية. |
Une évaluation indépendante du programme HURIST devrait être organisée à la mi2005, tout comme un atelier sur les enseignements à tirer des examens des programmes de pays fondés sur les droits de l'homme. | UN | ويعتزم إجراء تقييمٍ مستقل لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان في منتصف عام 2005، فضلاً عن عقد حلقة عملٍ عن الدروس المستفادة من عمليات استعراض البرامج القطرية المستندة إلى حقوق الإنسان. |
A la reprise de sa trentième session, en décembre 1997, le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme a examiné une évaluation indépendante du programme TRAINFORTRADE. | UN | وقامت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثلاثين المستأنفة في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ باستعراض تقييم مستقل لبرنامج التدريب التجاري. |
22. Dans une décision de 2009, le Conseil du commerce et du développement a demandé à la CNUCED qu'une évaluation indépendante du programme d'assistance au peuple palestinien soit réalisée. | UN | 22- وقد عُهد إلى الأونكتاد، بموجب قرار مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، إجراء تقييم مستقل لبرنامج المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني. |
Les conclusions d'une première évaluation indépendante du programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources ont été présentées au Comité spécial lors de la séance d'information sur la formation organisée le 17 octobre 2011. | UN | عُرضت نتائج تقييم أولي مستقل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد ضمن الإحاطة المتعلقة بالتدريب، التي قُدِّمت إلى اللجنة الخاصة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
VII. Principales conclusions de l'évaluation indépendante du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables | UN | سابعاً - النتائج الرئيسية للتقييم المستقل لبرنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
8. Conformément aux conclusions concertées de la cinquante-troisième session du Groupe de travail, le Conseil examinera le rapport sur les progrès accomplis dans l'application des recommandations issues de l'évaluation indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base. | UN | 8- ووفقا للاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثالثة والخمسين للفرقة العاملة، سينظر المجلس في التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم المستقل لبرنامج السلع الأساسية التابع للأونكتاد. |
TD/B/EX(50)/4 Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | TD/B/EX(50)/4 التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج السلع الأساسية التابع للأونكتاد |
b) Rapport intérimaire sur l'application des recommandations de l'évaluation externe indépendante du programme relatif aux produits de base de la CNUCED; | UN | (ب) تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Sur la base des résultats d'une évaluation indépendante du programme, qui devront être soumis à la vingt-troisième session du Conseil d'administration, une décision sera prise quant à savoir s'il devrait être éliminé progressivement, poursuivi sous sa forme actuelle ou d'une autre façon. | UN | وعلى أساس نتائج التقييم المستقل للبرنامج المقرر تقديمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين، سيُتخذ مقرر بشأن ما إذا كان ينبغي إنهاؤه تدريجياً، أو استمراره بشكله الحالي، أو استمراره بشكل معدل. |
La formulation du programme mondial proposé a tenu compte des recommandations contenues dans l'évaluation indépendante du programme mondial pour 2005-2008, présentée au Conseil d'administration lors de sa deuxième session ordinaire de 2008, ainsi que de la réponse de l'Administration. | UN | وقد جرت صياغة البرنامج العالمي المقترح مع مراعاة توصيات التقييم المستقل للبرنامج العالمي، للفترة 2005-2008، المعروض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في سنة 2008، إلى جانب رد الإدارة. |
N.B. : Le Bureau de l'évaluation conduira une évaluation indépendante du programme de la Turquie dans le cadre de son plan de travail pour 2014. | UN | ملحوظة: سيقوم مكتب التقييم بإجراء تقييم مستقل للبرنامج القطري في تركيا كجزء من خطة عمله للعام 2014. |
Une évaluation indépendante du programme est prévue de juin à novembre 1995. | UN | ومن المقرر إجراء تقييم مستقل للبرنامج في الفترة من حزيران/يونيه حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Des orateurs se sont déclarés satisfaits des contributions du Fonds à l'évaluation indépendante du programme < < Unis dans l'action > > et de l'élaboration de procédures de fonctionnement types. | UN | وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لإسهامات اليونيسيف في التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ووضع إجراءات العمل الموحدة. |
En 2010, un cabinet de consultants a réalisé une analyse indépendante du programme de déclaration de situation financière des Nations Unies et a analysé la faisabilité des différentes options pouvant être envisagées pour la gestion de ce programme. | UN | 19 - وأضافت أنه في عام 2010، أجرت إحدى الشركات الاستشارية تحليلا مستقلا لبرنامج الإقرارات المالية لدى الأمم المتحدة وتقييم جدوى مختلف الخيارات المطروحة لإدارته. |
En 2007 et 2008, en coopération avec le PNUE et les gouvernements autrichien et suisse, l'ONUDI a effectué une évaluation indépendante du programme ONUDI/PNUE pour des centres nationaux de production plus propre. | UN | 48 - وفي عامي 2007 و2008، أجرت اليونيدو، بالتعاون مع برنامج البيئة وحكومتي النمسا وسويسرا، تقييماً مستقلاً لبرنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التابع لليونيدو وبرنامج البيئة. |