"indépendante sur la république" - Translation from French to Arabic

    • المستقلة المعنية بالجمهورية
        
    Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية
    Comme l'a noté le Président de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, les sanctions unilatérales exacerbent la situation humanitaire. UN وقال إنه لاحظ بوصفه رئيسا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية أن الجزاءات الأحادية الطرف تتسبب في مفاقمة الحالة الإنسانية.
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية،
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, et condamnant énergiquement le manque de coopération de la part des autorités syriennes à cette fin, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق،
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, et condamnant énergiquement le manque de coopération de la part des autorités syriennes à cette fin, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق،
    Rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne* UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية*
    Rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne* UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية*
    Rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne*, ** UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية* **
    D'après la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, 84 journalistes ont été tués depuis mars 2011. UN وتفيد لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية بأن 84 صحفيا قتلوا منذ آذار/مارس 2011.
    Les membres de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, les fonctionnaires du HCDH et les observateurs des Nations Unies pour les droits de l'homme sont toujours interdits d'accès en Syrie. UN واستمر المنع المفروض على دخول الجمهورية العربية السورية بالنسبة لأعضاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومراقبي حقوق الإنسان.
    Il se fonde sur les rares données auxquelles les acteurs des Nations Unies ont accès ainsi que sur des éléments d'information provenant de sources publiques, de sources gouvernementales syriennes et de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. UN وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى البيانات المحدودة التي استطاعت الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة الحصول عليها، فضلا عن التقارير الواردة من المصادر المفتوحة، ومن مصادر حكومة الجمهورية العربية السورية ومن لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    Pendant la période considérée, la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne a présenté les conclusions de son rapport (A/HRC/25/65) au Conseil des droits de l'homme. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير عرضت لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية النتائج التي خلصت إليها في تقريرها (A/HRC/25/65) إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail accueille avec satisfaction les travaux de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et de la commission d'enquête sur les droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, qui ont établi que, dans ces pays, les disparitions forcées constituaient un crime contre l'humanité. UN ويرحب الفريق العامل بعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللتين كشفتا عن طابع جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية في هذين البلدين.
    Dans le présent rapport, la commission internationale d'enquête indépendante sur la République arabe syrienne énonce les conclusions des enquêtes qu'elle a menées entre le 20 janvier et le 15 juillet 2014. UN 1- تعرض لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية في هذا التقرير() استنتاجاتها المبنية على تحقيقات أجرتها في الفترة من 20 كانون الثاني/يناير إلى 15 تموز/يوليه 2014.
    À cette session, il a consulté des représentants des États membres, de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, du Comité international de la CroixRouge (CICR), du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et d'ONG. UN وفي تلك الدورة، تشاور الفريق العامل مع ممثلي الدول الأعضاء، ولجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    9. Prend note avec intérêt des rapports soumis par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et des conclusions et recommandations qui y figurent; UN 9 - ترحب بالتقارير المقدمة من لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وبالنتائج والتوصيات الواردة فيها؛
    9. Prend note avec intérêt des rapports soumis par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et des conclusions et recommandations qui y figurent ; UN 9 - ترحب بالتقارير المقدمة من لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وبالنتائج والتوصيات الواردة فيها؛
    Il tente de cibler les publics locaux, et utilise notamment le coréen et le japonais pour faire connaître les activités de la commission d'enquête sur la République populaire démocratique de Corée, et l'arabe pour les activités de la commission d'enquête internationale et indépendante sur la République arabe syrienne. UN وتسعى المفوضية إلى استهداف الجماهير المحلية، بلغات من بينها الكورية واليابانية، لتسليط الأضواء على أنشطة لجنة التحقيق المعنية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبالعربية لأنشطة لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syriennea UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية(أ)
    1. Accueille avec satisfaction les rapports de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et souligne l'importance des travaux de la commission d'enquête et des informations que celle-ci a recueillies à l'appui des efforts qui seront faits à l'avenir pour établir les responsabilités, notamment les informations sur les auteurs présumés de violations du droit international; UN 1- يرحب بتقارير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، ويشير إلى أهمية عمل لجنة التحقيق والمعلومات التي جمعتها لدعم جهود المساءلة التي ستُبذل في المستقبل، لا سيما المعلومات المتعلقة بالأشخاص الذين يُدّعى انتهاكهم القانون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more