"indépendants et les états" - Translation from French to Arabic

    • المستقلة ودول
        
    • المستقلة والدول
        
    Examen de la politique de l'UNICEF concernant l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes UN دراسة السياسة التي تتبعها اليونيسيف في أوروبـا الوسطى والشرقيـــة، ورابطـة الـدول المستقلة ودول البلطيق
    Examen de la politique de l'UNICEF concernant l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes UN دراسة السياسة التي تتبعها اليونيسيف في أوروبـا الوسطى والشرقيـــة، ورابطـة الـدول المستقلة ودول البلطيق
    Le Directeur régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté des États indépendants et les États baltes présente les recommandations concernant les programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة.
    II. BUREAU RÉGIONAL POUR L'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE, LA COMMUNAUTÉ D'ÉTATS indépendants et les États BALTES UN ثانيا ـ المكتـب اﻹقليمي ﻷوروبـا الوسطـى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Suivi de la Conférence sur les réfugiés, les rapatriés, les personnes déplacées et les mouvements migratoires connexes dans la Communauté d'États indépendants et les États voisins concernés UN 4 - متابعة المؤتمر المنعقد بشأن اللائجين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة ذات الصلة في كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة
    indépendants et les États baltes 34 34 UN استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق
    Considérer les pays de la région d'Europe centrale et orientale, y compris les pays de la Communauté d'États indépendants et les États baltes comme de simples bénéficiaires de ressources ou de simples concurrents dans l'obtention de ressources, serait, à tout le moins, faire preuve d'une vision étroite. UN إن النظر الى بلدان منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، بما في ذلك بلدان كومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق، باعتبارها مجرد متلقية أو مجرد منافسة على الموارد، سيكون، في أقل القليل، من قبيل قصر النظر.
    9. Politique de l'UNICEF concernant l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes UN ٩ - السياسة التي تتبعها اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    8. Politique de l'UNICEF concernant l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes UN ٨ - السياسة التي تتبعها اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    6. Conclusion sur la Communauté d'États indépendants et les États baltes UN ٦ - استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق
    Les dépenses ont représenté 30 % du total en Asie, 11 % dans les Amériques et les Caraïbes, 12 % au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, 5 % en Europe centrale et orientale, dans la Communauté d'États indépendants et les États baltiques; 4 % des dépenses sont allées aux programmes interrégionaux. UN وبلغت نسبة اﻹنفاق البرنامجي في آسيا ٣٠ في المائة، وخصصت نسبة ١١ في المائة لﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، و ١٢ في المائة للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، و ٥ في المائة لوسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق، و ٤ في المائة للبرامج اﻷقاليمية.
    II. BUREAU RÉGIONAL POUR L'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE, LA COMMUNAUTÉ D'ÉTATS indépendants et les États UN ثانيا - المكتب اﻹقليمي ﻷوروبـا الوسطـى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Rapports régionaux Point 8. Politique de l'UNICEF concernant l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes UN البند ٨ - سياسة اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    62. Le Directeur régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes a présenté une vue d'ensemble de la situation dans cette région. UN ٦٢ - قدم المدير اﻹقليمي لوسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق نظرة موجزة على الحالة في المنطقة.
    62. Le Directeur régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes a présenté une vue d'ensemble de la situation dans cette région. UN ٦٢ - قدم المدير اﻹقليمي لوسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق نظرة موجزة على الحالة في المنطقة.
    En Afrique subsaharienne, le nombre de ces hôpitaux a augmenté de 50 % entre 1996 et 1998 et des progrès substantiels ont été enregistrés dans ce sens dans plusieurs pays d’Europe centrale et orientale, la Communauté d’États indépendants et les États baltes. UN وزاد عددها في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بنسبة ٥٠ في المائة في الفترة ما بين ١٩٩٦ و ١٩٩٨، بينما أبلغ عن إحراز قدر كبير من التقدم في عدة بلدان في شرق أوروبا ووسطها ورابطة الدول المستقلة ودول منطقة البلطيق.
    Il a reçu au total 19 candidatures : quatre pour l'Afrique; cinq pour les Amériques et les Caraïbes; six pour l'Asie; deux pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord; et deux pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes. UN وورد ما مجموعه 19 ترشيحا على النحو التالي: أربعة ترشيحات من أفريقيا، وخمسة ترشيحات من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، وستة ترشيحات من آسيا، وترشيحان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وترشيحان من وسط وشرق أوروبا ودول الكمنولث المستقلة ودول البلطيق.
    54. L'observateur du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) représentait le bureau régional de l'UNICEF pour l'Europe du Centre et de l'Est, la communauté d'États indépendants et les États baltes. UN 53- ومثل المراقب عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة المكتب الإقليمي للمنظمة لوسط وشرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق.
    Dans le cadre de ces révisions, le secrétariat présentera des propositions en vue de la restructuration et de la modification des processus afin de mettre en oeuvre les recommandations de l'étude de gestion, ainsi qu'une proposition concernant la mise en place, qu'envisage le Conseil d'administration, d'un bureau régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes. UN وستتضمن هذه التنقيحات مقترحات ﻹعادة الهيكلة وتجهيز التغييرات وفقا للتوصيات الواردة في مقترحات دراسة اﻹدارة، واقتراح إنشاء مكتب إقليمي ﻷوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، التي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    14. La délégation bélarussienne tient à souligner l'importance de la Conférence sur les réfugiés, les rapatriés, les personnes déplacées et les mouvements migratoires apparentés dans la Communauté d'États indépendants et les États voisins qui s'est tenue à Genève au printemps 1996. UN ١٤ - ومضى قائلا إن وفد بيلاروس يود أن يشدد على أهمية المؤتمر المعني باللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة المعقود في جنيف في ربيع عام ١٩٩٦.
    À cet égard, je voudrais exprimer notre appui aux décisions prises par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacements involontaires et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et les États voisins concernés, qui a eu lieu à Genève au mois de mai dernier. UN وأود أن أعــــرب فــــي هذا الصدد عن تأييدنا للقرارات التي اتخذها المؤتمــــر المعني باللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجــرة المرتبطة بها في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضــــي من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more