"indemnité de subsistance des équipages" - Translation from French to Arabic

    • بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
        
    • بدل الإقامة للأطقم الجوية
        
    • بدل الاقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
        
    • وبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
        
    • بدل إقامة اﻷطقم الجوية
        
    • بدل الوجبات الغذائية ﻷفراد اﻷطقم الجوية
        
    • بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية
        
    • بدل اﻹقامة اليومي ﻷطقم الطائرات
        
    • وبدل الإقامة المقرر لأفراد الأطقم الجوية
        
    • وبدل اﻹقامة للطاقم الجوي
        
    • وبدلات إقامة الملاحين
        
    • أفراد اﻷطقم الجوية
        
    • وبدل الإقامة لأطقم الطائرات
        
    • بدل إعاشة أطقم الطائرات
        
    • بدل اﻹقامة ﻷفراد الطاقم الجوي
        
    i) Indemnité de subsistance des équipages UN ' ١ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٠٠٠ ٤٠٠
    iii) Indemnité de subsistance des équipages 58 800 UN ' ٣ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٨٠٠ ٥٨
    Tableau 5 Indemnité de subsistance des équipages UN الجدول ٥ - بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    Aucun montant n'est prévu au titre des 8 autres hélicoptères utilitaires MI-8 car l'Indemnité de subsistance des équipages (personnel volant) est comprise dans les frais d'affrètement en vertu des clauses des contrats. UN وليست هناك حاجة الى اعتماد فيما يتعلق بالطائرات العمودية الثمانية المتبقية المخصصة للخدمات من طراز MI-8. إذ أن بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية أدرجت في تكاليف الاستئجار حسب الترتيبات التعاقدية.
    Des économies d'un montant de 154 400 dollars ont été réalisées par suite d'une modification des contrats prévoyant que l'Indemnité de subsistance des équipages était désormais comprise dans les frais de location/d'affrètement des appareils. UN تحققت وفورات قدرها ٤٠٠ ١٥٤ دولار نتيجة لتغيير في سياسة التعاقد أدرج بموجبه بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ضمن تكلفة استئجار الطائرات الثابتة الجناح أو رحلاتها.
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages (144 200) UN )ج( بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية )٢٠٠ ١٤٤(
    c) Indemnité de subsistance des équipages (78 700) UN )ج( بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية)٧٠٠ ٧٨(
    Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages 130 000 UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages 72 600 UN )ج( بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٦٠٠ ٧٢
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    35. Indemnité de subsistance des équipages UN 37 - بدل الإقامة للأطقم الجوية
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل الاقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    D’autres ressources sont prévues aux rubriques Déploiement/retrait (17 000 dollars), Peinture (3 000 dollars), Prime d’assurance responsabilité civile (6 000 dollars) et Indemnité de subsistance des équipages (5 500 dollars); UN وأدرج مبلغ آخر لتكاليف النقل إلى منطقة البعثة واﻹعادة منها )٠٠٠ ١٧ دولار( والطلاء )٠٠٠ ٣ دولار( وقسط التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير )٠٠٠ ٦ دولار( وبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية )٥٠٠ ٥ دولار(؛
    c) Indemnité de subsistance des équipages 48 400 UN )ج( بدل إقامة اﻷطقم الجوية ٤٠٠ ٤٨
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN )ج( بدل الوجبات الغذائية ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    Aucune dépense n'a été encourue à ce titre car le montant de l'Indemnité de subsistance des équipages était compris dans les frais de location de base. UN لم تتكبد أية نفقات في إطار هذا البند نظرا ﻷن تكلفة بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية مدرجة ضمن تكاليف الاستئجار اﻷساسية.
    Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة اليومي ﻷطقم الطائرات
    Le montant de 4 976 600 dollars demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir la location et le coût d'exploitation des six hélicoptères (carburant d'aviation, huiles et lubrifiants, et Indemnité de subsistance des équipages), l'ensemble des coûts liés aux vols affrétés, ainsi que les dépenses engagées pour l'ensemble des aéronefs au titre des fournitures et des droits d'atterrissage et de la manutention au sol. UN 22 - ويعكس الاعتماد البالغ 600 976 4 دولار في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بتكاليف استئجار وتشغيل 6 طائرات هليكوبتر (وقود الطائرات، والزيوت ومواد التشحيم، وتأمين المسؤولية قبل الغير، وبدل الإقامة المقرر لأفراد الأطقم الجوية)، والتكاليف الشاملة لكل بنود استئجار الطائرة الثابتة الجناح، فضلا عن اللوازم ورسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية لجميع الطائرات.
    L'ONU doit toutefois couvrir les dépenses afférentes au carburant, à l'Indemnité de subsistance des équipages et aux frais de manutention au sol. UN غير أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تكاليف الوقود وبدل اﻹقامة للطاقم الجوي وتكاليف الخدمة اﻷرضية.
    Les prévisions de dépenses tiennent compte des frais de déploiement, de peinture et de location, des frais d'exploitation (carburant d'aviation, huiles et lubrifiants, assurance et Indemnité de subsistance des équipages), du matériel et des fournitures ainsi que des frais d'atterrissage et de manutention au sol. UN وتعكس تقديرات التكاليف احتياجات إرسال الطائرات وطلائها، وتكاليف الاستئجار، وتكاليف التشغيل (وقود الطائرات، والزيوت ومواد التشحيم، والتأمين على المسؤولية تجاه الغير، وبدلات إقامة الملاحين)، إضافة إلى المعدات واللوازم ورسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية.
    Indemnité de subsistance des équipages UN بدل أفراد اﻷطقم الجوية
    Le montant demandé au titre des transports aériens (8 125 800 dollars) couvrira l'affrètement et l'exploitation d'aéronefs (carburant d'aviation, lubrifiants, assurance responsabilité civile et Indemnité de subsistance des équipages), ainsi que les droits d'atterrissage et les frais de manutention au sol. UN وتعكس الاحتياجات اللازمة للنقل الجوي (800 125 8 دولار) استئجار الطائرات وتكاليف التشغيل لمدة ستة أشهر (وقود الطائرات والزيوت ومواد التشحيم وتأمين المسؤولية قبل الغير وبدل الإقامة لأطقم الطائرات)، فضلا عن رسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية.
    L'Indemnité de subsistance des équipages, dans la zone de la mission, est payée par l'opérateur, et un crédit budgétaire est inclus, à la rubrique location/affrètement, au titre de la location de base d'appareils. UN بدل إعاشة أطقم الطائرات في منطقة البعثة يدفع بواسطة مشغلي الطائرات وبوصفه جزءا من إجمالي كلفة اﻷساس للاكتراء.
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة ﻷفراد الطاقم الجوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more