Il convient de noter que ce montant ne tient pas compte des projections de la CFPI concernant les indemnités de poste jusqu'à la fin de l'année. | UN | وجدير بالإشارة أن ذلك المبلغ لا يشمل توقعات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تسويات مقر العمل حتى نهاية العام. |
La Commission décide par ailleurs du classement des lieux d'affectation aux fins de l'application des ajustements (indemnités de poste ou déductions). | UN | واللجنة مسؤولة أيضا عن تصنيف مقار العمل لغرض تطبيق تسويات مقر العمل. |
La Commission décide également du classement des lieux d’affectation aux fins de l’application des ajustements (indemnités de poste ou déductions). | UN | وتتولى اللجنة أيضا مسؤولية تصنيف مراكز العمل لغرض تطبيق تسويات مقر العمل. |
Les traitements et dépenses communes de personnel ont été calculés à partir des projections des ajustements (indemnités de poste ou déductions) établies par le PNUD; | UN | وحسبت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المعينين دوليا على أساس إسقاطات تسوية مقر العمل التي يقوم بحسابها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
indemnités de poste supplémentaire selon le coefficient d'ajustement applicable au Liban | UN | زيادة تسوية مقر العمل ومعامل المضاعفة اللبناني |
Le système des indemnités de poste doit servir exclusivement à compenser les écarts de prix entre les lieux d'affectation. | UN | وينبغي لنظام تسوية مقر العمل أن يعمل حصرا للتعويض عن فروق اﻷسعار بين مراكز العمل. |
La Commission décide également du classement des lieux d’affectation aux fins de l’application des ajustements (indemnités de poste ou déductions). | UN | وتتولى اللجنة أيضا مسؤولية تصنيف مراكز العمل لغرض تطبيق تسويات مقر العمل. |
Cet exemple estimatif se fonde sur les dépenses courantes à Genève, lieu d'affectation qui se situe à l'extrémité supérieure du barème des indemnités de poste de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذا التقدير اﻹيضاحي يقوم على التكاليف الحالية في جنيف، التي توجد عند الطرف اﻷعلى من جدول تسويات مقر العمل الخاص باﻷمم المتحدة. |
3. Sous réserve des dispositions du paragraphe 5 de la présente annexe, le barème des traitements et celui des indemnités de poste des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont ceux qui sont fixés dans la présente annexe. | UN | ٣ - باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٥ من هذا المرفق، يكون جدول مرتبات وجدول تسويات مقر العمل للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا كما هو مبيﱠن في هذا المرفق. |
Ces fluctuations ont entraîné une augmentation des taux et montants des indemnités de poste au cours de la période considérée. | UN | وقد أفرزت تقلبات سعر الصرف هذه ارتفاعات في تسويات مقر العمل والمبالغ التي تُنفق عليه أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Sous réserve des dispositions du paragraphe 5 de la présente annexe, le barème des traitements et celui des indemnités de poste des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont ceux qui figurent dans la présente annexe. | UN | 3 - باستثناء ما تنص عليه الفقرة 5 من هذا المرفق، يكون جدول مرتبات وجدول تسويات مقر العمل للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على النحو المبيّن في هذا المرفق. |
Sous réserve des dispositions du paragraphe 5 de la présente annexe, le barème des traitements et celui des indemnités de poste des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont ceux qui figurent dans la présente annexe. | UN | 3 - باستثناء ما تنص عليه الفقرة 5 من هذا المرفق، يكون جدول مرتبات وجدول تسويات مقر العمل للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على النحو المبيّن في هذا المرفق. |
Sous réserve des dispositions du paragraphe 5 de la présente annexe, le barème des traitements et celui des indemnités de poste des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont ceux qui figurent dans la présente annexe. | UN | 3 - باستثناء ما تنص عليه الفقرة 5 من هذا المرفق، يكون جدول مرتبات وجدول تسويات مقر العمل للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على النحو المبيّن في هذا المرفق. |
Sur la base des indices des prix à la consommation, des coefficients d'ajustement promulgués aux fins du calcul des indemnités de poste et de l'écart entre les ajustements au coût de la vie effectifs et ceux budgétisés | UN | استنادا إلى الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك، ومضاعفات تسويات مقر العمل المعممة، والتسويات الناجمة عن مقارنة تكاليف المعيشة الفعلية بالتكاليف المدرجة في الميزانية |
De ce fait, en comparant les indemnités de poste à verser à Bonn et à New York, le groupe de travail a conclu que le niveau actuel de l'indemnité de poste, à Bonn, qui est de 66,4 points, est une bonne base de comparaison. | UN | ونتيجة لذلك فإن الفريق العامل، إذ قارن مستويات تسوية مقر العمل في بون وفي نيويورك، رأى أن التسوية الحالية لمقر العمل في بون وهي ٦٦,٤ أساس مناسب للمقارنة. |
3. Sous réserve des dispositions du paragraphe 5 de la présente annexe, le barème des traitements et celui des indemnités de poste des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont ceux qui sont fixés dans la présente annexe. | UN | ٣ - باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٥ من المرفق الحالي، تكون جداول المرتبات وجداول تسوية مقر العمل للموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا كما هو مبين في هذا المرفق. |
3. Sous réserve des dispositions du paragraphe 5 de la présente annexe, le barème des traitements et celui des indemnités de poste des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont ceux qui sont fixés dans la présente annexe. | UN | ٣ - باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٥ من هذا المرفق، يكون جدول المرتبات وجدول تسوية مقر العمل للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها كما هو مبين في هذا المرفق. |
3. Sous réserve des dispositions du paragraphe 5 de la présente annexe, le barème des traitements et celui des indemnités de poste des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur sont ceux qui sont fixés dans la présente annexe. | UN | ٣ - باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٥ من هذا المرفق، يكون جدول المرتبات وجدول تسوية مقر العمل للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها كما هو مبين في هذا المرفق. |
Le montant de 4 780 500 dollars correspondant aux traitements du personnel international doit donc être réduit du montant des indemnités de poste relatives aux intéressés, soit 447 600 dollars. | UN | ولذا يمكن خفض تكلفة تسوية مقر العمل ﻷولئك الموظفين وتبلغ ٦٠٠ ٤٤٧ دولار، عن التقدير اﻷصلي البالغ ٥٠٠ ٧٨٠ ٤ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
Sur la base des indices des prix à la consommation, des coefficients d'ajustement promulgués aux fins du calcul des indemnités de poste et de l'écart entre les montants budgétisés et effectifs des ajustements au coût de la vie | UN | استنادا إلى الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك، ومضاعفات تسوية مقر العمل المعلنة، والتسويات الفعلية لتكلفة المعيشة مقابل التسويات المدرجة لتكلفة المعيشة في الميزانية |
iv) Un versement dans les conditions prescrites aux trois alinéas précédents est autorisé en ce qui concerne les prestations familiales et les indemnités de poste, qui ne sont pas soumises aux retenues prévues au titre des contributions du personnel, mais peuvent être assujetties à l'impôt national sur le revenu. | UN | ' ٤` يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، عما قد يخضع لضريبة الدخل الوطنية من مبالغ استحقاقات اﻹعالة وتسويات مقر العمل التي لا تخضع للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين. |